Uzbek language by zumrad ahmedjanova
Download 4.8 Kb. Pdf ko'rish
|
- Bu sahifa navigatsiya:
- Badanni chiniqtirish
- Shamollamaslik
- 4. Subordinate Clause of Time
- Verb stem + gan + personal possessive ending +da (dan)
- PRACTICE: 13 - Mashq.
- 14 - Mashq.
- 19 – Mashq.
- VOCABULARY/ YANGI SO’ZLAR
6 – Mashq. Beri/buyon so’zlari bilan gap tuzing, Kerakli suffikslarni qo’shing: uch, kasalxona, yotmoq, kun. - Uch kundan beri kasalxonada yotyapman. 1. ikki, o’qimoq, universitet, Nigora, yil ________________________________________________________________________ 2. yog’yapti, yomg’ir, ertalab___________________________________________________ 3. bosh, kecha, og’riyapti _____________________________________________________ 218 4. bir, yil, o’rganyapman, o’zbek tili ____________________________________________ 5. buvi, kasal, bir oy _________________________________________________________ 6. masjid, besh, bu, qurilyapti, oy _______________________________________________ 7 – Mashq. O’qing. Ajratib ko’rsatilgan so’zlarning tarjimasiga e’tibor bering. Read. Pay attention to the highlighted words and translate them. Foydali maslahatlar – Useful advices Badanni chiniqtirish uchun sovuq suvda cho’milish kerak. Kasal bo’lmaslik uchun vaqtida ovqatlanish, vaqtida uxlash kerak. Kasalni davolash uchun ko’proq tabiiy dorilardan faydalangan yaxshi. Grippdan saqlanish uchun vitamin C qabul qilish kerak. Tish og’rig’ini to’xtatish uchun aspirin ichish kerak va tish do’xtiriga borish kerak. Hordiq chiqarish uchun tog’ga chiqish yaxshi. Shamollamaslik uchun yengil kiyinish kerak. Dam olish uchun suzish yoki voleybol o’ynash yaxshi. 8 - Mashq. Yuqoridagi maslahatlarga savol bering. Put questions to the text above. Masalan: Ayting-chi, kasalni davolash uchun nima yaxshi? - Kasalni davolash uchun ko’proq tabiiy dorilardan foydalangan yaxshi. 9 - Mashq. Javobga qarab savol bering. Ask question based on their answers. Nima uchun? – Why? Masalan: Nima uchun ko’chaga chiqish kerak? – Toza havo olish uchun. 1. _________________________________________________? – Kasal bo’lmaslik uchun 2. _______________________________________________? – Badanni chiniqtirish uchun. 3. ________________________________________________? – Tish og’rimasligi uchun. 4. ________________________________________________? – Dori olgani uchun. 5. ________________________________________________? – Suzish uchun. 6. ________________________________________________? – Dam olish uchun. 219 4. Subordinate Clause of Time: Compare. Tasvirlang: - Qaysi arxitektor? – Firmada ishlayotgan. Which architect? – The one who works at the company. (present tense) - Qaysi tarjimon? – Firmada ishlagan. Which interpreter? – The one who worked at the company. (past tense) Og’riyotgan Gapirayotgan Og’rigan Gapirgan To express similar to English subordinate clause sentence with when and if, Uzbek use the following construction: Verb stem + gan + personal possessive ending +da (dan) ishla- gapir- eshit- kel- o’qi- yasha +gan +gan +gan +gan +gan +gan +im +ingiz +i +imiz +ingiz +lari +da +da +da +da +da +da For example: Men maktabda ishlaganimda, uyga soat to’rtda kelar edim. – When I worked at school, I used to come home at 4 o’clock. Otam kasal bo’lganlarida, albatta, shifokorga boradilar. – When my father gets sick, for sure he sees the doctor. Parhez qilganimdan keyin, men ancha ozdim. – After I kept a diet, I lost a lot of weight. 10 - Mashq. To’g’rimi yoki noto’g’rimi? True of false? 1. Men kasal bo’lganimda ishga bormayman. 2. Sinfda o’zbekcha gapirganimizda, biz tezroq yangi so’zlarni eslab qolamiz. 3. Boshim og’riganda men doim dori ichaman. 4. Mashina haydaganimda, albatta, musiqa eshitaman. 5. Qo’rqinchli kino ko’rganimdan keyin, boshim og’riydi. 220 12 - Mashq. Bilasizmi? 1. Yo’talga qarshi davoni bilasizmi? 2. Shamollashga qarshi davoni bilasizmi? 3. Yarani tuzatish uchun dorini bilasizmi? 4. Qorin og’riganda nima qilasiz? 13 - Mashq. O’qing, tarjima qiling. Read. Translate. Fill in the missing words. Ko’proq choy iching Angliya, Gollandiya va Yaponiya olimlarining tadqiqotlari natijasiga ko’ra, oshqozon yarasi va oshqozon saratoni kasalligi bo’lmasligi uchun ko’proq (tea) _______ ichish kerak ekan. Choy (human) ________________ organizmiga nafaqat chanqoqni bosish uchun, balki (food) ____________________ni yaxshi hazm qilish uchun ham kerak ekan. Qadimgi yozma manbalarda ham choy (body) ______________________ni tetiklashtirish, yurakni sog’lomlashtirish, kayfiyatni ko’tarish vositasi deb hisoblangan. Ayniqsa, (green) _______________ choy foydali ekan. (green) ________________ choy buyrak va jigarda tosh paydo bo’lishining oldini oladigan vosita ekan. Choy (sweat) ___________ chiqarish orqali terini yumshatadi va (clean) ______________di. Shuning uchun ko’proq choy iching. PRACTICE: 13 - Mashq. 1. Mening akam kasalxonada _____________________________ bo’lib ishlaydi. a. injener b. o’qituvchi c. shifokor d. quruvchi 221 2. Bobomning ko’zi yaxshi ko’rmaydi. Kitob o’qish uchun __________________________ taqadilar. a. etik b. ko’zoynak c. mashina d. soat 3. Men professorning gapiga diqqat bilan _________________________________. a. quloq soldim b. turib ketdim c. olib keldim d. kulib qoldim 4. Bosh og’riq dorisini ___________________________ sotib olish mumkin. a. kasalxonadan b. muzeydan c. kafedan d. dorixonadan 14 - Mashq. Qanday dorilarni bilasiz? Ularning har biri nima uchun kerakligini aytib bering. 15 - Mashq. O’qing, gap mazmuniga mos fe’llarni qo’ying. So’zlarning tarjimasini lug’atdan toping. Read, put appropriate verbs. Use the dictionary to find the translation and pay attention to the difference between the words. Chumolilarning foydasi Odatda, chumolilar to’p-to’p bo’lib (turadi, yashaydi). Shuning uchun ular yozda qish uchun ko’p ovqat (g’amlaydi, tayyorlaydi). Chumoli mayda qo’ng’iz va kapalak qurtlarni (yeydi, yutadi). Ular o’rmon va bog’larni turli zararkunandalaridan (qo’riqlaydi, saqlaydi). 16 - Mashq. Savollarga javob bering. Beri ko’makchisini ishlating. Answer the question. Use postposition beri. 222 1. Siz qayerda yashaysiz? Necha yildan (oydan, haftadan) beri yashaysiz? _____________________________________________________________________ 2. Sport bilan shug’ullanasizmi? Qachondan beri? _____________________________________________________________________ 3. O’zbek tilini qachondan beri o’rganyapsiz? ______________________________________________________________________ 4. Mashina hayday olasizmi? Qachondan beri? _____________________________________________________________________ 5. O’qiysizmi yoki ishlaysizmi? Necha yildan beri? ______________________________________________________________________ 6. Qachondan beri yo’talyapsiz? ______________________________________________________________________ 7. Qachondan beri yomg’ir yog’yapti? _____________________________________________________________________ 18 - Mashq. Quyida berilgan vaziyatlarda nima qilasiz? What do you do when the following happens? 1. Tish og’riganda nima qilasiz? _________________________________________ 2. Charchaganingizda nima qilasiz? ______________________________________ 3. Imtihon topshirish uchun nima qilasiz? _________________________________ 4. Yangi shaharga kelganingizda nima qilasiz? ______________________________ 5. Asabiylashganda nima qilasiz? ________________________________________ 6. Chanqaganda nima qilasiz? __________________________________________ 7. Isitma chiqqanda nima qilasiz? _______________________________________ 19 – Mashq. Xanda. Ko’chirma gapni o’zlashtirma gapga aylantiring. A joke. Convert direct speech into indirect one. - Menga besh dona qora tovuqning tuxumidan bersangiz, - dedi bir bola sotuvchiga. - Agar tuxumni farqlashni bilsang, o’zing olaqol, dedi sotuvchi hayron (surprised) bo’lib. 223 Bola yirik-yirik tuxumlardan tanlab oldi-da, pulni to’lab asta-sekin ketdi. 19 – Mashq. Translate: 1. What kind of job do you do? 2. How many children are in the family? 3. Are your grandmother and grandfather retired? 4. Come to visit us! 5. I don’t like my new neighbors. 6. Do you need help? 7. When Karim found a job, he wanted to get married. 8. When I worked at the hospital, I went to work at 6 am. 20 – Mashq. Translate the proverb. Explain it. Kasalni yashirsang, isitmasi oshkor qiladi 224 VOCABULARY/ YANGI SO’ZLAR Asabiylashmoq – to get upset Badan- body Chanqamoq – to get thirsty Charchamoq – to get tired Chiniqtirish – harden Dam olish - rest Davolash - cure Dori - medicine Foydali – useful Hazm – digestion Kasal – sick Ko’ra - according Maslahat – advice Negadir – for some reason Og’rimoq – to hurt, ache Saraton - cancer Saqlanish – preserve, save Shamollash – cold Suzish – swim Tetik – healthy Vosita – means, way, method Yara – Wound Yirik-yirik – very big 225 Yo’tal - cough Yo’talmoq – to cough Isitma – fever Xanda - Joke Download 4.8 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling