ПАСПОРТА
СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ НАУЧНЫХ И НАУЧНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИХ КАДРОВ ВЫСШЕЙ КВАЛИФИКАЦИИ
238
место и значение восточнои� классическои� поэтики в современ-
ном литературном процессе;
художественные течения и направления, появляющиеся в наци-
ональнои� литературе, а также вопросы их влияния на развитие ли-
тературы;
стихотворные системы в литературе народов мира и место узбек-
ского стиха в их составе;
проблемы взаимосвязи между двумя формами словесного искус-
ства – устного и письменного, определение основных путеи� этих вза-
имоотношении�;
разработка научных основ соотношении� общего и художествен-
ного мировоззрения;
разработка научных основ и методов изучения связи между раз-
личными видами духовнои� деятельности – художественнои�, религи-
ознои�, философскои�, при приоритете деятельности литературно-ху-
дожественнои�, т.е. искусство слова и религия, искусство слова и фи-
лософия в их подразделениях;
дальнеи�шая разработка соотношения теории литературы, поэ-
тики и традиционнои� лингвистики, прежде всего лингвистическои�
стилистики и структуральнои� лингвистики;
дальнеи�шая разработка научных основ философии литературно-
художественного стиля – центральнои� литературоведческои� катего-
рии, обозначающеи� собою соотношение между внешним и внутрен-
ним факторами в творчестве;
дальнеи�шая разработка научных основ поэтики и теории литера-
турно-художественного стиля, стилевых искании�;
дальнеи�шая разработка соотношения категории� литературно-
художественного стиля, творческого метода, жанра, речевого стиля и
других, конкретных научно-методологических категории�;
дальнеи�шая разработка вопроса об уровне соотношении� теории
литературы и, в частности, поэтики с системами структурального
и постструктурального анализа, с категориями герменевтики, де-
струкции и т.д.;
изучение конкретно-духовных и стилевых тенденции� и их типо-
логии� в художественнои� литературе;
обобщение опыта художественно-переводческои� деятельности.
Теории и истории литературно-художественнои� критики в их взаи-
мосвязи;
изучение стиховои� культуры.
Do'stlaringiz bilan baham: |