What is transcription in translation? Rendering the sound form of the words
Download 275.13 Kb. Pdf ko'rish
|
1 2
Bog'liq(3)
What is transcription in translation? Rendering the sound form of the words By absence of syntactic correspondence we mean … lack of certain syntactic construction in the target languages What are context-free words? Words with definite meanings which are retained in most contexts and are relatively not dependent on the context What may the equivalence between source text and target text be based on? The reproduction of different parts of the source text contents What is kept in the first type of equivalence? Purport of communication What type of equivalence does this example belong to? He answered the telephone. – U go`shakni ko`tardi. The second type of equivalence What is dynamic equivalence? Temporary meaning of a word What is one-to-one correspondence of words? To have permanent equivalents What is one-to-many correspondence of words? To have several equivalents What role do the pragmatic aspects play in translation? Its preservation in translation is the primary concern of the translator What does the theory of equivalence aim at? studying semantic relationships between ST and TT By complete syntactic correspondence is understood … the conformity in structure and sequence of words in word – combinations and sentences . In what way are proper nouns and geographical names translated? Transcription and transliteration Find the synonym of the “Pseudointernational words” False friends of the translator By partial syntactic correspondence in word – combinations is understood … the conformity in meaning but discrepancy in the structure of phase. What is equivalence in translation? A measure of semantic similarity between source text and target text What is Stylistic meaning It is the colorfulness of the units of a language What are pseudointernatonal words? Words whose formal similarity suggesting that they are interchangeable, therefore, deceptive and may lead to translation errors . What type of equivalence does this example belong to? That's a pretty thing to say! - Уяпмайсанми! The first type of equivalence Choose the right lexical transformations. Lexical omission, substitution and supplementation Who said that "speakers of different languages experience facts and phenomena differently, since these phenomena are expressed and formulated differently in their languages"? American linguist B. Wharf From what century did LC start studying not only language but also discourse, in which the corresponding image of the world is portrayed using various linguistic and discursive units? At the end of the XX century Who among the researchers looked at the language context of the people's cultural background? V.A.Maslova , A.D.Shmelev During what time period did the fundamental interdisciplinary science LC emerge? the third period What has recently been deemed a new paradigm in European Linguistics? Linguaculturology What has evolved so much by the twenty-first century that it has become its own discipline? Linguaculturology What exactly is linguoculturology? A scientific discipline, the subject of study of which is the representation of cultural facts in the language, the peculiar product of which is the so–called linguoculturology. In Europe, the dragon represents what? Evil and power What does the cuckoo's crowing mean in American folklore? predicts how many years a girl has left before the wedding Gray is the color of what in England? nobility, elegance What are the ways to overcome cultural barriers? Embrace diversity and accommodate cultural differences, promote open communication, lead open discussions about team norms and shared company culture, rally the team around a shared vision or common cause, reading cultural diversity as a global leader . What is Interpreting? It is group problem-solving method that involves the spontaneous contribution of creative Ides and solutions. What is Simultaneous interpretation? SI is when an interpreter translates the message from the source language to the target language in real-time. When was simultaneous interpreting first introduced? At the VI Congress of the Communist International in 1928 Where is simultaneous interpreting used? All are correct What is Consecutive translation? Is oneof the types of oral translations during which the speaker makes a pause necessary for the interpreter to translate all the above said. When was consecutive translation first used? At the Paris Peace Conference in 1919 In what interpreter’s system words are contracted, vowels are omitted Note-taking or speedwriting What types of interpreting is typical of the public service sphere? Community interpreting In what language should translator keep records? Each translator chooses for himself the most acceptable, rational ways of fixing Choose the line where Abbreviated letter notation is given? strategy – strtgy, information – info, O1 – winter What are the types of translation transformation? Grammatical,lexico-grammatical types, the rigid transformation The rigid transformation , What are the types of translation transformation? Grammatical,lexico-grammatical types, the rigid transformation The rigid transformation , What type of equivalence does this example belong to? A rolling stone gathers no moss The first type of equivalence In the process of lexical transformation of omission generally … words with a surplus meaning are omitted What is a supplementation in translation? A formal inexpressibility of semantic components What meaning is expressed in the following sentence? Paddle your own canoe!Аравангни узинг торт! Phraseological meaning In the process of translation translator should fulfill _____ tasks 2 What type of equivalence does this example belong to? I don't see that I need to convince you The fourth type of equivalence Macrolinguistics has several new branches, such as… Psycholinguistics, sociolinguistics, text linguistics, communicative linguistics, etc. What is kept in the fifth type of equivalence? Word semantics What type of equivalence does this example belong to ? Stop I have a gun! The second type of equivalence What type of equivalence does this example belong to? He was never tired of old songs. The fourth type of equivalence Download 275.13 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
1 2
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling