Xudoga shukr thank God, thank goodness xudo xohlasa God willing, with God’s help xudo ko’rsatmasin
Download 41.5 Kb.
|
everyday vocab
- Bu sahifa navigatsiya:
- I am attached to
- ] — languish in captivity [ prison] томиться тоской — pine away томиться по родине — pine for ones homeland
xudoga shukr - thank God, thank goodness xudo xohlasa - God willing, with God’s help xudo ko’rsatmasin - God forbid! xudo yorlaqab - by the grace of God xudo haqi - really! Really and truly! Honest to God! xudo olsin - To hell with you! Blast you! May you rot in hell! jiyda – oleaster chinor – plane tree staple – important carbohydrate – uglevod legumes – donlilar millet – tariq beverage – drink tuber – tugunak oesophagus – qizilo‘ngach intestine – ichak - tovoqlar liver – jigar kidneys – buyraklar prodigy – iqtidorli yosh bola I am attached to – I like to celebrate the event – biror hodisani nishonlamoq basil – rayhon mint – yalpiz quail – bedana at the prospect of – ni oldidan alfalfa, lucerne, clover – beda alfalfa field – bedapoya particularly suitable fully explored and practiced in a simple and straightforward manner plight - a condition of extreme hardship, danger. bor Baraka – it is a deal, it is a go, that is a bargain, what a bargain! rolling pin – o’qlov jinnixona – mental hospital tasbeh – beads, rosary, paternoster, (prayer) beads; kombologion; rosary; chaplet; subha; comboloio tasbeh o’girmoq - tell/count one's beads yonboshlamoq – recline chordana – sit with one’s legs tucked up beneath one aqlni shoshiradigan - breathtaking, prodigious, astounding uyatga qolmoq – disgrace oneself, cover oneself with shame, bring shame upon oneself xusumat – enmity, hostility, animosity xumpar – good-for-nothing, loafer, scapegrace yomonlamoq – slander, calumniate test tuzmoq – compile a test tuhmat – calumny, slander, cast aspersions (on) tekintomoq – parasite, sponger, drone oldi-qochdi – old wives’ tale, cock-an-bull story, yarn это всё россказни – it is an old wives’ tale plot of land – tomorqa vegetable garden – ogorod courses of improvement of professional skills – malaka oshirish kurslari embezzle, misappropriate – noqununiy o’zlashtirmoq stench – qo’lansa yulg’un – tamarisk to rate – joylashtirmoq, darajalamoq landavur – muddler, blunderer, dunderhead, bungler, muddle-headed pala-partish – carelessly; (пренебрежительно ) nonchalantly [-ʃ- ], with an air of nonchalance [-ʃ-] to’tiyo – copper sulphate, blue vitriol sedana – fennelflower dough [dou] – xamir knead/mix/work/roll dough – xamir qorimoq yon bosmoq – take the part (of), stand up (for); stick up (for) murch – black pepper mosh – 1) mung bean 2) golden gram, green gram thimble - angishvona chiniqmoq – condition oneself to the cold, to harden oneself, to make oneself fit, grow stronger, become hardened hakka – magpie olifta – dandy, fop oliftagarchilik - foppishness, dandyism dunyoqarashini kengaytirmoq- broaden/widen one’s outlook/horizons fumigate harmel - isiriq tutatmoq evil eye, hex, jinx, whammy – ko’z tegish to widen one’s knowledge to widen one’s outlook to broaden one’s outlook to broaden one’s mind to broaden one’s horizons быть в запарке – be snowed under with work; be tied up with [bound up in] one's affairs extensive skills work this might be deemed an unnatural activity they can recognize cognates without the interference of different pronunciation
a show which should entice a new audience into the theatre shaxtini tushirmoq - dampen smb’s ardour yantoq – prickle raise issue to stand the test of time томиться ожиданием — be in an agony of suspense томиться жаждой — be parched with thirst, pant / pine for a drink томиться жаждой чего-л (очень желать чего-л) — thirst for smth томиться в плену [в тюрьме] — languish in captivity [prison] томиться тоской — pine away томиться по родине — pine for one's homeland one can’t make a fur-coat of a 'thank-you'; many words will not fill a bushel; praise is not pudding; words pay no debts; no penny, no paternoster Download 41.5 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
ma'muriyatiga murojaat qiling