неудобны в общении и применяются только тогда, когда естественные языки использовать затруднительно. Языки естественных и гуманитарных наук относятся к частично искусственным, поскольку они представляют собой некоторые фрагменты естественного языка, обогащенные дополнительными знаками и символами. Если на первом этапе своего развития наука в основном пользовалась понятий-ми естественного языка, то по мере углубления в предмет исследования появляются теории, вводящие совершенно новые термины, относящиеся к абстрактным, идеализированным объектам, их свойствам и связям.
32
Для всех кодов, независимо от их естественной или искусственной природы, характерны следующие положения: код — это комбинация сигналов знаков, предметов, который является способом передачи смысла. Будучи посредником между передающей и воспринимающей стороной, он должен быть знаком и той, и другой стороне. Если воспринимающая сторона не знакома с кодом и не в состоянии расшифровать сообщение, то необходимо подключения дешифровального устройства. Это может быть переводчик в процессе межнационального общения, словарь при переводе текста, специальное техническое устройство при диалоге с машиной и т.д.; кодов существует гораздо больше, чем материальных носителей информации. Используя в качестве материального носителя звуковые волны, мы можем произносить слова на разных языках, следовательно, использовать разные коды. Но код должен соответствовать природе материального носителя и выбор кода в первую очередь зависит от нее. Материальный носитель как бы содержит в себе возможности его использования для передачи информации и предоставляет диапазон возможных способов внесения изменений в его структуру. Например, волновая природа материального носителя определяет такой способ кодирования, который базируется на изменении длины волн.. Бумажным носителям соответствуют различные варианты графического изображения кодов; информация не зависит от выбранного кода. Одно и то же сообщение может быть передано на разных языках. Например, сообщение, переданное по телетайпу с помощью электромагнитных волн, может быть преобразовано в текст. Но при переводе из одной системы кодирования в другую из-за неадекватности отражения могут появляться помехи, частично искажающие форму и смысл информации. Например, поэтическое произведение всегда лучше звучит на языке оригинала, а при переводе на другие языки неизбежны искажения.
33
Do'stlaringiz bilan baham: |