Кошка и мышь (Восточная сказка)


Download 1.25 Mb.
Sana30.01.2023
Hajmi1.25 Mb.
#1141176
TuriСказка
Bog'liq
Аллиярова Э



PISHIQ HÁM TISHQAN


Русс:
Кошка и мышь
(Восточная сказка)
Рассказывают,что в древние времена кошка и мышь были закадычным и друзьями. Они беззаботно жили на одном из островов. Там было много птиц, которыми питалась кошка, а мышь кормилась орехами и плодами каштанов.

--


Qqr:
PISHIQ HÁM TISHQAN
Shıǵıs erteklerinen
Erte zamanlarda pıshıq hám tıshqan dos bolǵan eken. Olar bir atawda ekewi biyǵam jasaydı eken. Ol jerde kóplegen quslar bar hám olardı pıshıq jeytuǵın eken. Al, tıshqan bolsa ǵoza menen awqatlanar eken.

Русс: Однажды мышь сказала кошке:


- Мне надоело торчать на этом острове. Как ты думаешь, не переселиться ли нам на берег?
А как мы переплывем море? –спросила кошка.
- Это не трудно, - ответила мышь.
- Сделаем ледку из дерева.
**********************************
qqr: Bir kúni tıshqan pıshıqqa deydi:
-Men bul atawda jasawdan sharshadım.
Sizińshe biz qırǵaqqa kóship ótiwimiz kerekpe?

  • Qanday qılıp biz teńizden ótemiz?

Buǵan tıshqan tómendegishe juwap berdi:

  • Aǵashtan qayıq isleymiz.


Русс:
Она притащила большой кусок дерева , пустила в ход свои зубы и выгрызла углубление, в котором они с кошкой могли поместитья. Затем друзья сели в эгу маленькую лодочку и пустились в плавание.

qqr:
Ol úlken aǵashtı súyrep alıp tisleri menen ǵayzadı hám pıshıq sıyatuǵın oyıq oya basladı. Keyin doslar, kishkene qayıqqa otırıp jolǵa shıqtı.

Русс:
В пути они вдруг почувствовали голод. Но еды у них не было. Каждая сидела, сжавшись в комочек, в своем углу и пыталась уснуть. Наконец кошка задремала. А мышь продолжала бодрствовать. Чтобы утолить голод, она стала грызть дно лодки. Всякий раз, когда кошка закрывала глаза , мышь притворялась спящей. Так она грызла дно тех пор , пока не продырявила его.Вода начала просачиваться внутрь, и лодка стала медленно погружаться.


Скоро друзья оказались в воде .

qqr:
Biraq, olarda awqat joq edi. Hár biri óz múyeshine otırdı hám uyıqlawǵa háreket qildı. Aqırı pıshıq suwǵa túsip ketti. Tıshqan abaylawǵa háreket etti. Tıshqan ash bolǵanınan biirzat jew maqsetinde qayıqtıń túbin kemire basladı hám ol keyin uyqidan kózin ashıp pıshıqqa qarasa ol uyıqlap atırǵan eken. Sonnan keyin, ol tesip qoyaman degenshe denesin qıymıldattı. Qayıqtıń ishine suw kirip , kóbeye basladı hám qayıq áste-aqırın shógiwdi basladı.
Kóp ótpey , doslar suwǵa tústi.
Русс: а так как кошка очень не любила воду, она разгневалась на свою приятельницу и закричала:

qqr: Pıshıq rasınan da suwdı jaqtırmaytuǵınlıǵı sebepli, ol dostına ashıwı kelip baqırdı;
русс: - Я тебе съем!
- Потерпи, пока выберешься из воды, не то она увлечет тебе в свою пучину. Успеешь ещё съесть меня, - ответила мышь.
Когда они выбрались на берег,кошка сказала:
- Вот теперь-то уж я тебя съем.



qqr: - Men seni jeymen!


Siz suwdan shıqqanıńızda joq bolıń, bolmasa ol sizdi óz túbine tartadı. Sizdiń ele meni jewge waqtıńız bar,-dep juwap berdi tıshqan.
Qurǵaqlıqqa shıqqanda tıshqan dedi:

  • Endi, men seni jeymen!

Русс:
-Подожди, я обсохну: ты не сможешь переварить мое мясо, пока я такая мокрая.


Тут мышь воспользовалась оплошностью кошки и скрылась в маленькую норку.
Напрасно пыталась кошка пролезть вслед за ней.
- Я буду ждать, пока ты не выйдешь, обманщица! – крикнула она мыши.
*************************************
qqr:
Qurıqlıqqa shıqqanda tıshqan dedi:

  • Kútip turıń, meniń ústim qurıydı: men ızǵar bolǵanımda góshimdi sińdire almaysız. Keyin tıshqan pıshıqtıń itibarınan paydalanıp, kishkene túbirge kirip, kórinbey qaldı.

Pıshıq bosqa kútip turdı.

  • Ótirikshi shıqqanıńsha kútip turaman! – dep baqırdı tıshqan.


Русс: - Долго же придется тебе ждать, - ответила та.
– Я никогда отсюда не выйду.
Кошка уселась у входа в нору, подживая, когда оттуда покажется мышь, амышь в это время принялась копать землю. Она проделала под землей длинный ход, вышла с другого его конца и было таково.
С тех пор кошка разучилась спать глубоким сном. По ночам она прислушивается , как скребется мышь, и часами стережет ее у входа. А мышь никогда не вылезает из норы, если заметит кошку, сидящую в засаде.
********************************
qqr: Siz uzaq kútiwińiz kerek,-dep juwap berdi ol.

  • Men bul jerden heshqashan shıqpayman.

Pıshıq tawǵa kiretin jerdiń astında otırar edi, sol waqıtta tıshqan payda bolıp, tıshqan jerdi qazıwdı basladı.
Ol jerde pıshıq kóp waqıt júrdi hám basqa ol jerde júrmeytuǵın boldı.
Sonnan beri pıshıq qattı uyqıda qanday qılıp uyqılawdı umıttı. Túnde, ol tıshqannıń dawısın esitti hám saatlap kirgen jerde ǵúzetip turdı. Tıshqan heshqashan kútip otırǵan pıshıqtı kórse, tesikten ulıwma shıqpaytın boldı.


Download 1.25 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling