2. Социальная значимость орфоэпических вариантов, их соотношение с нормой, стилями


Влияние средств массовой информации


Download 32.36 Kb.
bet4/4
Sana06.04.2023
Hajmi32.36 Kb.
#1335701
1   2   3   4
Bog'liq
Mukarrama

6. Влияние средств массовой информации. Как известно, в середине XX века речь дикторов и ведущих радио и телевидения была кодифицированной. Дикторы, допустившие ошибку в речи, строго наказывались. СМИ (радио и телевидение) стали распространителем нормативного произношения и в этом отношении заменили театр, посещать который большинство населения Советского Союза не имело возможности. Таким образом, радио и телевидение являлись источником правильной речи.

В настоящее время обращает на себя внимание негативная роль СМИ в формировании языковой культуры, в том числе и культуры произношения. Вследствие развития СМИ, а особенно радио и телевидения, усиливается воздействие речи журналистов-комментаторов на слушающих. Однако стремление радио и телевидения приблизить язык к «жизни» привело к отказу от дикторов, а следовательно, от образцовой речи. Теперь журналисты-комментаторы сами озвучивают свой текст, нередко и не подозревая о существовании орфоэпических, в том числе интонационных, норм и допуская элементарные ошибки. Так, предоставляя слово корреспонденту, Екатерина Андреева (ОРТ) говорит: И щас он / в прямом эфире. Не говоря уже о неуместности варианта «щас» в произношении телеведущего, слово «в прямом» необоснованно выделено всплеском интонации на очень высоких тонах.
Несомненно, радио и телевидение продолжают оказывать и положительное воздействие на речь слушателей, так как работники эфира, как правило, ориентируются на кодифицированную норму.
Количество — не всегда самое важное при решении орфоэпических вопросов. «Так многие говорят» — еще не довод в пользу безраздельного господства данной орфоэпической нормы. Иногда число говорящих совсем не важно.
Местоимение её (род. п.) еще не так давно произносили двояко: [j3Hjo] и [j3Hja] (последнее — под влиянием написания ея). Произношение []эи]а] и раньше, до 1917 г., до отмены написания ея, было сравнительно редким, а сейчас, вероятно, так никто не произносит. Но в поэме В. Маяковского «Про это» (1923) читаем:
Стою у стенки.
Я не я.
Пусть бредом жизнь смололась.
Но только б, столько б не ея
невыносимый голос! [19]
Здесь само строение текста заставляет читать [j3Hj а], и нет вопроса о том, многие так произносят или немногие.
Но в других случаях для орфоэпии важен и количественный момент. Насколько распространен данный вариант, в каких социальных слоях он господствует, как его бытование связано с разными возрастными группами — все это важно для орфоэпии, и решать эти вопросы ей помогает социофонетика — ветвь социолингвистики.
«Объект синхронической социальной лингвистики — язык и его функционирование в данный момент в данном обществе в связи с: а) социальным расслоением общества и б) его коммуникативными потребностями,— пишет J1. П. Крысин.— Поиски и исследование корреляций и зависимостей, существующих... между языком, различными его подсистемами, с одной стороны, и обществом, различными его слоями, с другой, являются задачей... социальной лингвистики» '.
Современная социофонетика установила, например, следующее:
«По силе воздействия на фонетические явления социальные признаки располагаются в следующем порядке: 1) территориальный, 2) возраст, 3) социальное положение, 4) образование...
Остановимся вкратце на каждом из признаков.

  • Территориальный признак — место детства и место наиболее длительного пребывания говорящего: он охватывает своим действием все фонетические явления и в то же время является наиболее сильным.

Это подтверждает гипотезу о существовании локальных разновидностей литературного произношения, складывающихся под влиянием диалектного окружения. Говоря о локальных разновидностях литературного языка, мы имеем в виду количественные, а не качественные различия, т. е. разную употребительность одних и тех же вариантов по этим разновидностям. При этом возможен такой случай, что во всех разновидностях преобладает один и тот же вариант, но степень преобладания различна.
Так, например, «северная» разновидность литературного произношения характеризуется: максимальным (сравнительно с другими локальными разновидностями) преобладанием мягкого согласного в сочетаниях «согласный + мягкий согласный»; высокой частотностью мягкого [ж’:]; максимальным преобладанием варианта с непроизносимым согласным в сочетаниях (стк), (нтк) и под.; преобладающей реализацией (ша), (жа) как [ша], [жа]; смягчением согласного перед (э) в заимствованных словах...

  • Возраст. Зависимость между возрастной характеристикой и сохранением в речи традиционного варианта не имеет единообразного характера для всех фонетических явлений.

Для некоторых явлений (например, в сочетаниях «согласный + мягкий согласный», [ж’:] || [ж:], [ш’ч’] || [ш’:]) эта зависимость такова: чем моложе информант, тем ниже в его речи частотность традиционного варианта. Для других явлений (например, [ша], [жа]; t [э]) картина выглядит сложнее: в некоторых словах наблюдается такая же зависимость, в других — прямо противоположная...
Любопытно отметить, что в речи поколения 40-х годов нередко наблюдается замедление темпа убывания или возрастания употребительности традиционного варианта: развитие как бы затормаживается.

  • Социальное положение информанта. Прослеживается два основных противопоставления: интеллигенты — рабочие; филологи — нефилологи.

Устойчивее всего традиционная норма сохраняется в речи интеллигенции; напротив, новый вариант легче усваивается рабочими...
Филологическое образование также способствует устойчивому сохранению в речи традиционного варианта, обнаруживается как в речи профессиональных филологов, так и в речи филологов-студентов.

  • Семейное влияние. Наши данные убедительно подтвердили влияние речи родителей на речь отвечающих. Особенно ярко это проявилось при учете территориальной характеристики информантов и их родителей...

  • Образование. Исходная гипотеза о влиянии образования на произношение в целом подтвердилась: чем выше уровень образования, тем употребительнее традиционный вариант. Однако в большинстве случаев зависимость эта проявляется слабо»

Как видно, данные социофонетики важны и для решения орфоэпических вопросов, и для исследования своей, собственно социофонетической проблематики.



Источник: В. А. Белошапкова, Е. А. Брызгунова, Е. А. Земская и др.. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. ун-тов / В. А. Белошапкова, Е. А. Брызгунова, Е. А. Земская и др.; Под ред. В. А. Белошапковой.—2-е изд., испр. и доп.— М.: Высш. шк.,1989.— 800 с.. 1989
Download 32.36 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling