А. М. Maslova Z. I. Winestein L. S. Plebeyskaya Essential English for Medical Students Second Edition, Revised and Enlarged


Download 0.98 Mb.
bet62/171
Sana01.04.2023
Hajmi0.98 Mb.
#1318246
TuriУчебник
1   ...   58   59   60   61   62   63   64   65   ...   171
Bog'liq
Anglysky

drop [drop] и ронять; капать; закапывать (into); падать; и падение; капля
though [Зои] adv хотя, тем не менее
spread [spred] (spread, spread) v распространять(ся)

  1. Переведите однокоренные слова и найдите в них суффиксы и префиксы:

act, action, activity, react, reaction, reactive; significance, significant, insignificance, insignificant, insignificantly; to tire, tired, tiredness; inhibit, inhibition, inhibitory, inhibitor; quiet, quietly, quietness

  1. Выучите следующие словосочетания, обращая внимание на предлоги:

to provide with, to provide for, to fall ill with, to drop into, for some purpose, to be of some significance, to react to smth, to spread over / to smth.

  1. Переведите следующие словосочетания:

а) слабое здоровье, хрупкие клетки, тонкая операция; гладкие мышцы, ровная боковая поверхность; тихий отдых, спокойный сон; крепкое здоровье, глубокий сон
б) падать; я упал; больной заснул; я уронил термометр; закапать лекарство в глаза; он заболел пневмонией; позволить больному ходить; больному позволили сесть; врач не разрешает мне утомляться; обеспечить;
наша библиотека обеспечивает нас книгами; это было предусмотрено заранее (beforehand); мы провели много экспериментов для этой цели; сон имеет большое значение для жизнедеятельности человека; боль распространилась по руке

  1. * Переведите слова, данные в скобках, а затем переведите предложения:

1. When the man feels (усталость) he (засыпает). 2. The external surface of the liver is (гладкая). 3. Sleep is of a great protective (значение) to the human being. 4. Please be (тихо), the patient has just fallen asleep. 5. When the doctor was examining the patient he determined that the heartbeat was (замедленный).

  1. 1. Прочтите текст С. 2. Озаглавьте его. 3. Найдите предложения с подлежащим, выраженным словом ‘one’. 4. Переведите эти предложения.

  1. Выпишите английские эквиваленты следующих словосочетаний:

  1. для этой цели; 2. полный покой; 3. распространяется по коре головного мозга; 4. имеет большое защитное значение доя; 5. глубокий спокойный сон; 6. жизнедеятельность

Text С
The nervous cells of the cortex are the most delicate of all the cells of the human body.
It is at the moment of tiredness of the cortical nervous cells that the process of inhibition begins to act. This process does not allow new stimuli to pass to the tired areas of the brain. To provide the smooth work of the brain the nervous cells must be well supplied with oxygen and feeding substances. And for this purpose any human being must have regular complete rest, i.e. sleep.
When the process of inhibition extends over a great number of cells, spreads widely over the cortex and even over the subcortical areas of the brain one falls asleep.
When one sleeps the vital activity of the nervous system is restored. So sleep is of a great protective significance to the human being.
The man sleeps about one third of his life. Numerous investigations and experiments have shown that sleep is more necessary for the human being than food. One can live longer without food than without sleep.
During a sound quiet sleep the whole activity of the human organism changes, the body metabolism decreases, the respiratory and pulse rates become slower, the body temperature drops. Though the stimuli continue to come into the brain, the inhibited cortical cells do not react to them.


Download 0.98 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   58   59   60   61   62   63   64   65   ...   171




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling