An Introduction to Applied Linguistics
Download 1.71 Mb. Pdf ko'rish
|
Norbert Schmitt (ed.) - An Introduction to Applied Linguistics (2010, Routledge) - libgen.li
see also Chapter 3, Vocabulary). An increasing amount of L2 research has focused
more specifically on processes of L2 word recognition, with the findings having real implications for instruction. Koda (2005) makes the case that word recognition in second language reading must be viewed as a major factor in its own right and not just as a facet of overall second language proficiency. She argues that L2 word recognition is affected by the amount of L2 orthographic processing experience, the distance between the orthographies of the L1 and L2, and the interaction between L1 and L2 orthographic knowledge. Earlier word recognition studies have shown differences in word recognition efficiency among learners with different amounts of L2 experience. Favreau and Segalowitz (1983) showed that even for otherwise fluent bilinguals, if a second language is weaker than the first language and reading is slower in the second 219 Reading language, word recognition in the L2 is less automatic than in the L1. In a follow- up study of the development of automaticity in French speakers learning ESL, Segalowitz and Segalowitz (1993) showed that practice on word recognition tasks leads to faster and more stable (less variable) responses. These faster and more stable responses indicated that processing had not merely become faster across the board, but that a qualitative change or restructuring of processing had occurred. They maintained that this reflected the attainment of automatization, not just a simple speeding up of the processing mechanisms. Although Segalowitz’s various studies have examined mature, literate adult readers, Geva, Wade-Woolley and Shany (1997) have focused on younger learners learning to read simultaneously in English (L1) and Hebrew (L2). Geva et al. (1997) conclude that steps associated with the development of L1 reading efficiency (that is, accuracy attained before speed) may be applicable to the development of word recognition skills in L2, but they do not emerge concurrently in both languages. They also conclude that linguistic features, such as ‘orthographic depth’ (the degree to which the written system of a language corresponds to its spoken system) and morphosyntactic complexity ‘may interact with more global L2 proficiency effects’ (Geva et al., 1997: 119) to determine the course of early L2 reading development (see also Geva and Wang, 2001; Lesaux, Lipka and Siegal, 2006). Implications: Word recognition exercises are probably useful for both older and younger L2 readers, enhancing fluency and raising student awareness of the processing demands of extended independent reading. L2 Word Recognition Differences across L1s According to the orthographic depth hypothesis (Frost, 2005; Seymour, 2006), pre-lexical phonology (the immediate and automatic matching of graphemes and phones to produce word recognition) plays a more important role in lexical access in ‘shallow orthographies’, where the correspondences of graphemes to phonemes are more direct and consistent (for example, Finnish, Spanish, Turkish) than in ‘deep orthographies’, where the mapping of letters to sounds is less direct and less consistent (for example, English, unmarked Arabic, Chinese). Cross-linguistic research comparing L2 learners with different L1 backgrounds has consistently demonstrated superior word recognition performance for those with L1 orthographic backgrounds more similar to the L2. For example, Koda (1989) found better word recognition for L2 learners of Japanese with related L1 backgrounds (Chinese and Korean) than she did for unrelated ones (English). Muljani, Koda and Moates (1998) showed this effect again for ESL learners from related (Indonesian [Roman alphabet]) versus unrelated (Chinese [logographic]) L1 orthographic backgrounds (see also Koda, 2005). Green and Meara (1987) showed differences between three groups of ESL learners with contrasting L1 orthographic backgrounds: Spanish speakers (Roman alphabetic orthography), Arabic speakers (non-Roman alphabetic orthography) and Chinese speakers (non-alphabetic orthography). The researchers concluded that the three groups used different visual processing strategies when pursuing a search task not only in their L1s but also in their L2s. Green and Meara (1987) concluded that L1 writing systems have a deep and lasting effect on the ways in which L2 materials are processed. Ryan and Meara (1991) investigated the 220 An Introduction to Applied Linguistics hypothesis that Arabic speakers, because of the emphasis on consonants in the lexical structure and orthography of their L1, would also tend to rely heavily on consonants when attempting to recognize L2 English words. In a task that required Download 1.71 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling