An Introduction to Old English Edinburgh University Press
Download 1.93 Mb. Pdf ko'rish
|
f An-Introduction-to-Old-English
g
. éong in g . éardum t one Gód sénde child in years that God sent c . éasterbúendum cénra g . ehwy´lcum fortress-dwellers brave ones every At first sight it might not be obvious that there is a problem in these two lines. Closer examination, however, shows that the alliteration between /j/ ( >) and /g/ ( by definition non-identical. One possibility is that we are dealing with eye-alliteration, that is to say, the alliteration is only graphic, a matter of how the alliteration is presented on paper (or, rather, on vellum manu- script). But that is scarcely possible, both in terms of literacy and the fundamentally oral nature of Old English poetry. It is far more probable that it reflects an earlier historical state when distinctive palatal phonemes did not exist. 9.5 Dialect The final issue I want to discuss concerns dialects. So far all the texts we have considered, with one special exception which I shall raise shortly, are from one form or another of West Saxon, as I mentioned in Chapter 1. This is unavoidable in a work such as this, especially given that perhaps as much as ninety per cent of the textual material from the VARIETY 123 02 pages 001-166 29/1/03 16:09 Page 123 period has come down to us in such a form. Even, and this is the excep- tion I mentioned above, the poetry is virtually all contained in four West Saxon-based manuscripts, although there is a great deal of internal evidence that much of it was originally composed in a more northerly dialect. This certainly true of Beowulf. But there are pressing reasons why, even in an introductory work such as this, the other dialects cannot be ignored. One reason is not really to do with Old English as such but is instead a matter of understanding the development of the history of English as a whole. For after the Norman Conquest and the disappearance of English from sight, it of course remained the language of all but an aristocratic elite. And when it re-emerged, the political centres of power had shifted, in the language as elsewhere. West Saxon was no longer a cultural dominance. Rather, it was other dialects, especially those around London and the East Midlands, which were to have the strongest influence on what forms of English were to prevail in later centuries. It is, therefore, important to have some understanding of where the other Old English dialects fit into the overall scheme of things. There are, as I suggested in Chapter 1, considerable difficulties in assessing the dialect situation in Old English. The standard view has been that there were four dialect areas: West Saxon, Kentish, Mercian and Northumbrian. West Saxon, of course, had its centre in Winchester and the surrounding Thames Valley area. However, especially after the establishment of the Danelaw to the north and east, the efforts of Alfred the Great to create a unified kingdom, and the eventual success of Alfred’s efforts, the influence of West Saxon gradually spread, both to the south-east, including London, and across to the Severn Valley. The most immediate effect was on Kentish, with its major monasteries, especially, but not only, at Canterbury. Thus, whilst we have a number of valuable texts from Kentish, only those written up to about 900 demon- strate a form of the language that is more or less distinctively Kentish. From then on we find either texts which are most West Saxon-like or which show a mixture of Kentish and other more general southern, and West Saxon, traces. For a clearer picture of the south-east we have to wait until the evidence from Middle English begins to arrive, around 1200. I want next to consider Northumbrian, which is perhaps the simplest of all the dialects to contextualise. Although Northumbria itself covers a huge area, from about Edinburgh down to the Humber and from Carlisle down to the Mersey, the texts we have all come from a tiny area centring on the major ecclesiastical centre at Durham. This must be remembered. There is some evidence that a few texts display a slightly more southerly 124 AN INTRODUCTION TO OLD ENGLISH 02 pages 001-166 29/1/03 16:09 Page 124 origin, but if this is so we cannot tell exactly where that might be, even if our suspicions focus on York. Northumbrian is of particular interest because the majority of texts, of which the best known is The Lindisfarne Gospels, a perfectly beautiful manuscript only spoiled, luckily for us, by a scratched Old English gloss written above the lines of the original Latin text, show the first signs of both Viking influence and the disappearance of several features, particu- larly morphological, which belong to Old English but which are to be lost in the later development of the language. For example, where most more southerly texts, especially West Saxon, use the form synd ‘are’ or variants of that, Northumbrian frequently uses aron, the source of the present-day form. In the noun, Northumbrian often shows a falling together of various determiner forms which has sometimes led to the belief that the system of grammatical gender (most obviously supplied by unambiguous determiners) was being lost. This is probably not true, or at least over-presumptive, but rather there is a new development occurring which will dynamically interact with the loss of gender on other grounds, including the frequent interchangeability of all unstressed vowels in these texts. It is the conjunction of all these different effects which eventually lead to the loss of grammatical gender in Middle English. But it is Mercian which causes the greatest number of difficulties in terms of dialect. This, of course, is unfortunate, since from the point of view of later developments it would be nice if we could draw a straight line from Old English down to, say 1400, the time of Chaucer. No such line, however, is available. Moreover, although there is a tendency to see Mercian as the dialect of the area between the Mersey and the Humber in the north and the Thames in the south, this is quite misleading, for at least two reasons. Firstly, it ignores the fact that we have no useful material from East Anglia, which plays a critical role in later developments. And, secondly, it ignores the geographical distribution of the material we do have. For given the area which Mercia might be held to cover, the actual texts we have come from a rather restricted area. The best-known text, The Download 1.93 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling