Асослари ва прагматик хусусиятлари


 Социально обусловленные значения пословиц сформированных


Download 0.69 Mb.
Pdf ko'rish
bet64/70
Sana16.09.2023
Hajmi0.69 Mb.
#1679664
1   ...   60   61   62   63   64   65   66   67   ...   70
Bog'liq
ozbek xalq maqollari shakllanishining lingvistik asoslari va pragmatik

10. Социально обусловленные значения пословиц сформированных 
на основе ССП “насекомое”. В качестве 3 факторов определяющих 
положительный характер-свойства ССП в пословицах можно выделить: 
“меҳнаткашлик” (трудолюбие), “аҳиллик” (солидарность), “ҳушёрлик” 
(бдительность); в качестве 5 факторов определяющих умеренный характер и 
свойства можно выделить: “азият чекиш” (страдать), “мақсадга 
эришолмаслик” (не достигать цели), “яшаш учун кураш” (борьба за 
выживание) и другие; в качестве 6 факторов определяющих отрицательный 
характер и свойства можно выделить: “қўрқоқлик” (трусость), “беписандлик” 
(непризнавание), “маҳмадоналик” (болтливость) и другие, реализация 
которых доказана на примерах. 
ВЫВОДЫ 
1. Круг фразеологии уместно рассматривать в узком значении, потому 
как пословица и поговорка имеют общность в одной точке соприкосновения. 
То есть, и пословицы и фразеологизмы являются идиомой. Однако эта 
схожесть никоим образом не отрицает другие различия между ними. Потому 
как пословица считается заключением мыслей, появившегося вследствие 
острой наблюдательности, а фразеологизм – это выражение готовых 
словесных систем переносного значения и превращение при этом в 
устойчивую словосвязь. Пословицы обычно равны предложениям; 
выражение имеет терминологическую особенность и выражает лексическое 
понятие. В пословице идиоматизация происходит вследствие расширения 
переносного значения, а в выражении – по причине сужения переносного 
значения. 
2. Основное различие пословицы от поговорки в том, что пословица 
имеет переносное значение, а поговорка не обладая таким свойством 
используется только в прямом смысле. До сегодняшнего дня пословицы в 
узбекской литературе изучаются с разделением их на 3 части с 
семантического аспекта. По нашему мнению, потому как пословицы 
являются народной мудростью используемые лишь в переносном значении, 
Download 0.69 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   60   61   62   63   64   65   66   67   ...   70




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling