Central asian research journal for interdisciplinary studies (carjis) Google Scholar issn: 2181-2454
Download 76.2 Kb. Pdf ko'rish
|
zamonaviy-tilshunoslikda-lingvokulturologiyaning-tutgan-o-rni
- Bu sahifa navigatsiya:
- CENTRAL ASIAN RESEARCH JOURNAL FOR INTERDISCIPLINARY STUDIES (CARJIS) Google Scholar ISSN:2181-2454 www.carjis.org
XULOSA Frazeologizmlarda muayyan xalqning miflari, udumlari, rivoyatlari, taomillari, urf-odatlari, ma'naviyati, axloqi va h.k. haqidagi tasavvurlari mujassamlashgan bo'ladi. Masalan, ko'rpasiga qarab oyoq uzatmoq "imkoniyatini hisobga olib ish tutmoq", tanobini tortmoq "faoliyat doirasini, imkoniyatini cheklab qo'ymoq", to'ydan ilgarinog'ora qoqmoq"ro„yobga chiqishi aniq bo'lmagan narsa haqida hovliqmalik bilan vaqtidan oldin gapirmoq", to'nini teskari kiyib olmoq "o'chakishgan holda qaysarlik qilmoq”, xamir uchidan patir" katta ko'p narsadan boshlang'ich va kichik bir qism”, Xo'ja ko'rsinga "shunchaki nomigagina”, Xizrniyo'qlasam bo'lar ekan "kimnidir ko'rish istagi qo'qisdan ro'yobga chiqqanda aytiladigan ibora”. Biron tilning o'zigagina xos bo'lgan hisob so'zlari qolipining CENTRAL ASIAN RESEARCH JOURNAL FOR INTERDISCIPLINARY STUDIES (CARJIS) Google Scholar ISSN:2181-2454 www.carjis.org VOLUME 1 | ISSUE 4 | 2021 Universal Impact Factor(UIF) 2021:7.1 Tashkent, Uzbekistan 9 E-mail: carjisor@carjis.org frazeologizmlarga ko'chganini ko'rish mumkin. Masalan, "juda qisqa, juda oz vaqt davom etadigan” ma'nosidagi bir tutam (Bir tutam qish kuni Gulnor uchun bitmas- tugamas uzoq ko'rindi), "qittak, ozgina” ma'nosidagi bir chimdim (Hazil-huzul, bir chimdim suhbatdan so'ng Mirhaydar va O'ktam paxta dalasiga yo'l oldilar), "jindak, qittak, juda oz” ma'nosidagi bir shingil(Qani, shunaqa bemaza hazildan bir shingil ashula yaxshi), "juda yosh, deyarli go'dak” ma'nosidagi bir qarich (Bir qarichligimdan yetim qolib, amakining xizmatida o'tib ketganman) singari frazeologizmlar shular jumlasidandir. Turli lingvomadaniyatlarda muayyan bir narsaning, masalan, hayvonning turg'un o'xshatish etaloni sifatida qo'llanishini kuzatish mumkin. Masalan, aksariyat tillarda tulki ayyorlik, aldoqchilik, yolg'onchilik ramzi, etaloni sifatida faol ishlatiladi: tulkiday ayyor, хитрый как лиса (ruscha), as false as fox (inglizcha), you chorom (koreyscha). Yoki o'zbek tilining o'ziga xos o'xshatishlari sifatida qo'ydekyuvosh, arvohday ozg'in, moldek ovqatyeydiva h.k. ni ko'rsatish mumkin. Lingvokulturologiyani ramzning belgilik jihati qiziqtiradi. REFERENCES 1. Муродкосимов, А., Рахманова, Д., Санакулов, З., & Зарипова, Г. (2020). Немис ва узбек тилларида суз ясаш усуллари (композицион усул мисолида). Academic research in educational sciences, (2). 2. Муродқосимов, A., Рахмaнова, Д., Санакулов, З., & Зарипова, Г. НЕМИС ВА ЎЗБЕК ТИЛЛАРИДА СЎЗ ЯСАШ УСУЛЛАРИ (КОМПОЗИЦИОН УСУЛ МИСОЛИДА). 3. Рахмaнова, Д. А., Усмонходжаева, М. А., Санакулов, З. И., & Зарипова, Г. Ф. Қ. (2020). Немис ва ўзбек тиллари замонавий тилшунослигида сўз ясалиши тизими. Science and education, 1(8). 4. Rakhmatov, F. (2020). Tillarda zamon kategoriyasini umumiy-qiyosiy o'rganish. Academic research in educational sciences,(3). 5. Rakhmanova, D., Zaripova, G., Rakhmatov, F., & Abdukhalilova, D. (2020). Nemis va ozbek tilshunosligida frazeologizmlar tasnifi. Science and education, 1(8). 6. Raxmanova, D. (2021). NEMIS VA O‟ZBEK TILIDAGI VAQT KONSEPTINI IFODALOVCHI FRAZEOLOGIZMLAR. Scientific progress, 1(5). 7. Dildora Abdinabiyevna Rahmanova (2021). DIE BEDEUTUNG DES ONLINE- LERNENS IM FREMDSPRACHENUNTERRICHT. Academic research in educational sciences, 2 (CSPI conference 2), 470-473. Download 76.2 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling