Challenges of Translating Islamic Religious Items from Arabic into English
Download 0.71 Mb. Pdf ko'rish
|
ChallengesofTranslatingIslamicReligiousItemsfromArabicintoEnglish1
References
Bloch, M. (1991). Language, Anthropology and Cognitive Science. Man. 26(2): pp. 183- 198. Brislin, Ricard. W. 1976. Translation: Application and Research. New York: Gardner Press Inc. Catford, J.C. 1965. A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press. Carbonell, O. (2004). Exoticism, Identity and Representation in Western Translation from Arabic. In S. Faiq (ed.) Cultural Encounters in Translation from Arabic pp.26-39. Clevedon: Multilingual Matters Ltd.) Chebbo, Ann Ainlay, (2006) Arabic to English Translation of Islamic Religious Texts, A Thesis in Translation and Interpreting, the faculty of the American University of Sharjah College of Arts and Sciences Sharjah, UAE April 2006) Arab Organization for Translation, Issue 16, Winter 2014, Beirut, Lebanon Problems of Translating Islamic Religious Items Arabic and Translation Magazine Page | 17 Cruse, D. A. (1986). Lexical Semantics. Cambridge Textbooks in Linguistics, Cambridge). Dickins, James (2002). Thinking Arabic Translation, ACourse in Translation Method: Arabic to English. Routledge, London Elewa, Abdelhamid. (2011) The Grammar of Translation, New Vision Traduction et Culture, Cairo, Egypt, 2011 Elewa, Abdelhamid, Features of Translating Religious Texts, Journal of Translation, Volume 10, Number 1 (2014, P.) ElShiekh, Saleh. (2011) Translation versus Transliteration of Religious Terms in Contemporary Islamic Discourse in Western Communities, International Journal of English Linguistics, Vol. 1, No. 2; September) Huddleston, Rodney and Pullum Geoffrey K. 2002 The Cambridge Grammar of the English Language Ginter, Anna . 2002. Kalbuu Studijos. Studies about Languages. No.3. 2002 Gazala, Hasan. 1995. “Stylistic Translation English-Arabic”. Translatio: Newsletter XIV, No. 1-2. pp. 7-38. Gerding-Salas, C. 2000. “Teaching Translation: Problems and Solutions”. Translation Journal 4, No.3, July 2000. http://accurapid.com/journal/18theory.htm Hassan, Sameh. S. 2013 Islamic Religious Terms in English Translation. Translation VS. Transliteration in Ezzeddin Ibrahim and Denys Johnson-Davies‟Translation of An- Nawawi‟s Forty Hadiths, 1 st Young Research Conference at South Canal University, 6-7 March, 2001, P.101 Ivir, V. (1987). Procedures and Strategies for the Translation of Culture. In G. Toury (1998). Translation across cultures. New Delhi: Bahri Publications. Hervey, S., & Ian Higgins. (1992). Thinking translation: a course in translation Methods. London: Routledge. Kahf, Monzar, Islamic Finance and Economics Studies Notes on Islamic Finance, Qatar Faculty of Islamic, chapter 21-volume 2/4, https://www.amanahawqaf.org/infaq-fi-sabil- allah Lado, R. (1957). Linguistics Across Culture. Ann Arbor: University of Machigan Press. Larson, Mildred L. (1984) Meaning-Based Translation: A Guide to Cross-Language Equivalence. Lanham and New York: University Press of America, Inc. Arab Organization for Translation, Issue 16, Winter 2014, Beirut, Lebanon Problems of Translating Islamic Religious Items Arabic and Translation Magazine Page | 18 Maruoane Zakhir and others. 2009. Theories of Translation From History to Procedures Edited by Zainurrahman Source: Personal Journal of Philosophy of Language and Education (http://zainurrahmans.wordpress.com) Newmark, Peter. 1981. Approaches to Translation. Oxford: Pergamon Press. Newmark, P. (1988a). Approaches to translation. London: Prentice Hall. Newmark, P. (1988b). A textbook of translation. London: Routledge. Nida, Eugene A. (1964). Toward a Science of Translating. Leiden: Brill, p. 159 Nida, E.A. and C. R. Taber (1969) The Theory and Practice of Translation. Leiden: E.J. Brill. Reiss, Katharina. 2000. “Type, Kind and Individuality of Text: Decision Making in Translation.” In Lawrence Venuti, The Translation Studies Reader. London: Routledge. 160 – 172. Rohner, R.P. (1984). Toward a Conception of Culture for Cross-Cultural Psychology. Journal of Cross-cultural psychology. 15(2): pp. 111-138. Sapir, E. (1949). Culture, Language and Personality. California: University of California. Valdes, J. M. (1986). Culture Bound: Bridging the Cultural Gap in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press. Schwars, B. (2003). Translation in a confined space. Translation Journal, 7(1), 354-369. Wolf, M. (1997). Translation as a process of power: Aspects of cultural anthropology in translation, in: Snell-Hornby, M. Jettmarova, Z. Kaindl, K. (ed.), Translation as Intercultural Communication, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam/Philadelphia. Wylie, J. (2004). Translating culture-bound terms in viticultural texts from French into English: A practical approach. In Cashier (11.1.2005, pp. 4-22). Available at http://www.afls.net/Cahiers/rentelarticlecorrected25Oct2005/viticultural evised1. df on May 3, 2006. Arab Organization for Translation, Issue 16, Winter 2014, Beirut, Lebanon Problems of Translating Islamic Religious Items Arabic and Translation Magazine Download 0.71 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling