Е. П. Ращевская деловой русский язык учебное пособие


Download 1.44 Mb.
Pdf ko'rish
bet34/143
Sana09.04.2023
Hajmi1.44 Mb.
#1347087
TuriУчебное пособие
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   143
Bog'liq
Учебное пособие Деловой русский язык

на 
регламентированные и нерегламентированные. Регламентированные 
письма составляются по определенному образцу (это касается не только 
стандартных аспектов содержания, но и формата бумаги, состава реквизитов 
и т.д.). 
Регламентированное письмо решает типичные вопросы регулярных 
экономико-правовых ситуаций. Оно представляет собой авторский текст, 
реализующийся в виде формально-логического (этикетного) текста, 
составленного из стандартных синтаксических конструкций. Такой текст, как 
правило, включает элементы повествования (историю вопроса), этикетную 
рамку и обязательный элемент делового письма – речевое действие, 
выраженное в глаголах-перформативах. Эти глаголы и определяют 
конструкцию стандартной ключевой фразы, нередко и письма в целом.
К таким стандартным конструкциям относятся формулировки, 
указывающие на: 
причину обращения: По причине задержки оплаты ...; В связи с 
неполучением счета-фактуры ...; Вследствие несоответствия Ваших 
действий ранее принятым договоренностям ...; Вследствие задержки 
получения груза...; Учитывая социальную значимость объекта ...; При 
данных обстоятельствах...
ссылки: Ссылаясь на Ваше письмо от ... (на Ваш запрос от...); В 
соответствии с достигнутой договоренностью ...; Ссылаясь на устную 
договоренность ... ; В соответствии с нашей договоренностью ...; На 
основании распоряжения о...; Согласно протоколу о взаимных поставках...
Согласно спецификации ...; 
цель: В целях скорейшего решения вопроса...; В целях выполнения 
распоряжения...; Для согласования спорных вопросов ...; Для наиболее 
полного освещения деятельности Вашей организации в СМИ...В ответ на 
Ваш запрос ...Во избежание конфликтных ситуаций...
– варианты обращения«Уважаемый Игорь Леонидович!»; «Господин 
Зорин!»; «Игорь Леонидович!»; «Уважаемый г-н Зорин!»; «Уважаемые 
господа!» (употребляется, когда неизвестны имена получателей письма); 
После обращения и приветствия большинство писем продолжаются 
далее словами: «В связи с..; Согласно контракту от ... № ...; В 


соответствии с...» и т. д. 
извещение: Сообщаем Вам, что…; Ставим Вас в известность…; 
извещаем, что…; Уведомляем и т.п.; 
подтверждение: Подтверждаем; Концерн... подтверждает 
получение...; Подтверждаем, что партия ТНП получена...; 
– заявление: Заявляем…; Объявляем…; 
– просьбу, требование: Пожалуйста, сообщите...; Просим оплатить 
в течение... банковских дней...; Мы будем благодарны, если Вы...; 
обращаемся к Вам с просьбой…; Прошу…; Приказываю…; Постановляю…; 
Настаиваем…; 
– обещание: Гарантируем…; заверяем, обязуемся…; 
напоминание: напоминаем Вам, что…; по истечении срока 
предложение нашей фирмы теряет силу; 
– предложение: предлагаем Вам…; Мы рады предложить Вам...; Мы 
уверены, что Вы заинтересуетесь...; Мы можем рекомендовать...; Мы 
уверены, что Вы заинтересуетесь...; 
– гарантию: Оплату гарантирую…; Качество продукции наша фирма 
гарантирует…; 
предупреждение: Фирма оставляет за собой право обратиться..., 
если Вы...; задержка поставок может привести к...; данные Вами обещания, 
к сожалению, не выполняются, поэтому мы вынуждены...; 
– отказ: к сожалению, Ваша просьба не может быть удовлетворена 
по следующим причинам…; к сожалению, удовлетворить Вашу просьбу в 
ближайшее время мы не можем...; к сожалению, мы не можем принять 
Ваше предложение из-за...; 

Download 1.44 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   143




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling