Equivalents of simple and complex sentences


Transformational equivalence


Download 27.16 Kb.
bet4/4
Sana23.12.2022
Hajmi27.16 Kb.
#1045839
1   2   3   4
Bog'liq
UNIT 1

Transformational equivalence
On this level, the target and the source language sentences manifest grammar transformations: the passive predicate can be translated by the active: The port can be entered by big ships only in tide. – Большие корабли могут заходить в порт только во время прилива. Likewise, part of speech can be changed in translation:We had a long walk. – Шли мы долго. Or the structure of the sentence can be modified:Jane was heard playing the piano. – Было слышно, как Джейн играла на пианино, where the sentence is translated by a complex one). Any other change of the grammar meaning within the sentence testifies to the equivalence on the transformational level, which is called by V. Komissarov the level of the invariant meaning of the syntactic structure.46
This level of equivalence presupposes retention of the utterance function, the description of the same situation, the same meaning of the source and target sentences, and a very close (but variable) grammatical meaning.
Lexical and grammatical equivalence
On this level, the most possible semantic semilarity between the source and target sentences is found: Every mother loves her children. – Каждая мать любит своих детей. I will write you every week. – Я буду писать тебе каждую неделю. As a matter of fact, this is a word for word translation where each word and the whole structure retains its lexical and grammatical meaning, the situation designated by the sentences is identical, and the communicative function of the utterances is the same. Every form of the target sentence is equal, with no variations, to that of the source language sentence.
Therefore, this level might be called the level of formal equivalence.
Download 27.16 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling