Код да Винчи


Download 1.98 Mb.
Pdf ko'rish
bet103/167
Sana17.06.2023
Hajmi1.98 Mb.
#1548463
1   ...   99   100   101   102   103   104   105   106   ...   167
Bog'liq
Дэн Браун. Код да Винчи

Глава 68
Нью-йоркский редактор Джонас Фаукман только что улегся спать,
когда зазвонил телефон. Что-то поздновато для звонков, подумал он и
снял трубку. Оператор спросил:
– Вы готовы оплатить междугородний звонок от Роберта Лэнгдона?
Немного озадаченный Джонас включил настольную лампу.
– Э-э… да, конечно.
В трубке послышался щелчок.
– Джонас?
– Роберт? Мало того что разбудил меня, так еще заставляешь платить?
– Ради Бога, прости, – сказал Лэнгдон. – Буду краток. Поверь, мне это
очень важно. Та рукопись, что я тебе передал. Ты уже…
– Извини, Роберт. Знаю, что обещал переслать ее тебе на этой неделе с
редакторскими поправками, но страшно замотался и все такое. В
понедельник ты ее точно получишь, обещаю.
– Да нет, дело не в редактуре. Я хотел узнать, рассылал ли ты копии для
издательской рекламы без моего ведома?
Фаукман колебался, не зная, как лучше ответить. Последняя рукопись
Лэнгдона, исследование в области истории поклонения богине, включала
несколько разделов о Марии Магдалине, которые могли вызвать, мягко
говоря, недоумение. Хотя весь этот материал был подкреплен
документами, там же имелись и ссылки на других авторов, Фаукман не
собирался выпускать книгу Лэнгдона без по крайней мере нескольких
отзывов видных историков и искусствоведов. Джонас выбрал десять самых
известных имен ученых и разослал всем полные копии рукописи с
вежливыми сопроводительными письмами, в которых просил написать
несколько строк на обложку. По своему опыту Фаукман знал: большинство
людей с радостью хватаются за любую возможность увидеть свое имя на
обложке книги, пусть даже и чужой.
– Джонас! – окликнул его Лэнгдон. – Так ты рассылал копии рукописи
или нет?
Фаукман нахмурился, понимая, что Лэнгдон далеко не в восторге.
– Рукопись готова к изданию, Роберт. Просто хотел удивить тебя
шикарной рекламой на обложке.
Пауза.


– И одну копию ты послал в Париж, куратору Лувра?
– Ну и что тут такого? Ведь в твоей рукописи неоднократно
упоминаются
экспонаты
его
коллекции,
его
книги
входят
в
библиографический список, к тому же у парня прекрасная репутация, что
немаловажно для продажи книги в другие страны. Соньер не какой-нибудь
там дилетант.
Снова молчание на том конце линии.
– Когда ты ее послал?
– Примерно месяц назад. Ну и упомянул, что ты сам скоро будешь в
Париже, предложил вам двоим встретиться, поболтать. Кстати, он тебе не
звонил? – Фаукман умолк, потер глаза. – Погоди-ка, ты вроде бы должен
быть в Париже прямо на этой неделе, верно?
– Я и есть в Париже.
Фаукман резко сел в постели:
– Так ты звонишь мне за мой счет из Парижа?
– Вычтешь из моего гонорара, Джонас. Ты получил какой-нибудь ответ
от Соньера? Ему понравилась рукопись?
– Не знаю. Ничего от него не получал.
– Ладно, все нормально. Мне надо бежать. Ты многое мне объяснил.
Спасибо.
– Послушай, Роберт…
Но Лэнгдон уже отключился. Фаукман повесил трубку и удрученно
покачал головой. Ох уж эти авторы, подумал он. Даже самые умные из
них совершенно сумасшедшие.
Лью Тибинг, ставший свидетелем этого разговора, высказал
предположение:
– Роберт, вы только что говорили, что написали книгу, затрагивающую
интересы тайного общества. И ваш редактор послал копию рукописи члену
тайного общества?
– Получается, что так, – ответил Лэнгдон.
– Роковое совпадение, друг мой.
Совпадения тут ни при чем, подумал Лэнгдон. Положительный отзыв
Жака Соньера на книгу о поклонении женскому божеству означал не
только коммерческий успех. Это подразумевало причастность к ее рекламе
такой организации, как Приорат Сиона.
– Вот вам вопрос на засыпку, – усмехаясь, сказал Тибинг. – Вы как там
высказывались в адрес Приората? Положительно или отрицательно?
Лэнгдон сразу понял истинную подоплеку этого вопроса. Многих
историков интересовало, почему Приорат до сих пор держит документы


Сангрил в тайне. Кое-кто из них догадывался, что документы могут
потрясти основы современного мироустройства.
– Я никак не комментировал позицию Приората.
– Так, значит, вообще не упоминали?
Лэнгдон пожал плечами. По всей вероятности, Тибинг был
сторонником опубликования документов.
– Я просто изложил историю братства. Охарактеризовал Приорат как
современное общество культа женского начала, как хранителей Грааля и
древних документов.
Софи повернулась к нему:
– А о краеугольном камне упоминали?
Лэнгдон поморщился. Упоминал. И неоднократно.
– Я говорил о краеугольном камне лишь в качестве примера,
характеризуя усердие, с которым Приорат будет защищать документы
Сангрил.
Софи была потрясена.
– Думаю, это объясняет слова деда: «P. S. Найти Роберта Лэнгдона».
Но сам Лэнгдон подозревал, что Соньера заинтересовало в его
рукописи совсем другое. Впрочем, он предпочитал обсудить это Софи
наедине.
– Так, значит, – сказала Софи, – вы все-таки солгали капитану Фашу.
– О чем это вы? – спросил Лэнгдон.
– Вы сказали ему, что никогда не переписывались с моим дедом.
– Я и не переписывался! Это редактор послал ему копию рукописи.
– Вдумайтесь хорошенько, Роберт. Если капитан Фаш не найдет
конверт, в котором ваш редактор переслал ему рукопись, он неизбежно
сделает вывод, что ее прислали вы. – Она на секунду умолкла. – Или, что
еще хуже, что вы передали ее ему лично, из рук в руки. И опять же
солгали.
И вот наконец «рейнджровер» очутился на аэродроме Ле Бурже, и Реми
подъехал к небольшому ангару в дальнем конце взлетной полосы. При их
приближении из ангара выскочил встрепанный мужчина в помятом
комбинезоне цвета хаки, приветственно взмахнул рукой и отворил
огромную металлическую дверь. В ангаре стоял изящный реактивный
самолет белого цвета.
Лэнгдон не сводил глаз с блестящего фюзеляжа.
– Так это и есть Элизабет?
Тибинг улыбнулся:
– Да. Перемахивает этот чертов Канал
[62]
как нечего делать.


Мужчина в хаки поспешил к ним, щурясь от яркого света фар.
– Почти все готово, сэр, – сказал он с сильным английским акцентом. –
Прошу прощения за задержку, но вы застали меня врасплох и… – Тут он
осекся: из джипа вышли сразу несколько человек. Он вопросительно
взглянул на Софи и Лэнгдона, потом – на Тибинга.
– Это мои помощники, – сказал Тибинг. – И у нас очень срочное дело в
Лондоне. Так что не будем тратить времени даром. Готовьтесь к отлету
немедленно. – С этими словами он достал из машины пистолет и протянул
его Лэнгдону.
Увидев оружие, пилот испуганно округлил глаза. Потом подошел к
Тибингу и зашептал:
– Но, сэр, вы уж простите, но дипломатические привилегии
распространяются только на вас и вашего слугу. Я никак не могу взять на
борт этих людей.
– Ричард, – ласково улыбнулся ему Тибинг, – две тысячи фунтов
стерлингов и этот заряженный пистолет говорят о том, что вам придется
взять на борт моих гостей. – Он махнул рукой в сторону джипа. – И не
забудьте прихватить еще одного, он в багажном отделении.



Download 1.98 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   99   100   101   102   103   104   105   106   ...   167




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling