Hamkorlik masalalari” mavzusidagi Xalqaro ilmiy-amaliy konferensiya materiallari
Download 5.91 Mb. Pdf ko'rish
|
Konferensiya materiallari 2022 tahrir yangi xatosiz (2)
Keywords: Uzbek Turkish, Language Teaching, Problems in Language Teaching, Teaching
Uzbek as a Foreign Language, Turkish. Dünyada dil öğretimi tarihi çok eskilere dayanmaktadır. İnsanlar çağlar boyunca gerek ekonomik gerek coğrafi gerekse kültürel sebepler nedeniyle bir başka dili öğrenme ihtiyacı duymuştur. Bu ihtiyaçlar çerçevesinde dil öğretimi de zamanla gelişmeye ve yaygınlaşmaya başlamıştır. Dünyada tarihi çok eski zamanlara dayanan dil öğretimi Türk lehçeleri söz konusu olduğunda yeni sayılabilecek bir alandır. 11. yüzyılda Kaşgarlı Mahmud tarafından hazırlanan Divan-ı Lügat’it-Türk ve sonrasındaki birkaç çalışma dışında 20. yüzyılın ortalarına kadar Türk lehçelerinin öğretimi arka planda kalmıştır. 20. yüzyılın ortalarından itibaren Türk lehçelerinin öğretimi konusunda üniversiteler bünyesinde çalışmalara başlanılmış ve birçoğu Avrupa kaynaklı olan yöntemler Türk lehçelerinin öğretiminde de kullanılmaya başlanılmıştır. Tarihi süreç içerisinde farklı yazı dilleri olarak kullanılmaya devam eden Türk lehçeleri kendine has ortak ve farklı hususiyetleri ile bu lehçeleri öğrenen insanlar için kimi zaman kolaylık kimi zaman da zorluklar oluşturmuştur. Aynı kökenden gelen fakat zamanla farklılaşan ve Türk Dilinin farklı kollarında bulunan Türkiye Türkçesi ve Özbek Türkçesi arasında da benzerlik ve farklılıklar bu iki lehçeden birini öğrenen kişiler için sorunlara yol açabilmektedir. Sovyetler Birliğinin dağılmasından sonra hızlı bir ivmeyle artmaya başlayan Türk Devletleri arasındaki ilişkiler, Türk lehçelerinden birini konuşan kişinin diğer bir lehçeyi Dr. Öğr. Gör., Kastamonu Üniversitesi Türkçe Öğretimi Uygulama ve Araştırma Merkezi, msarslan@kastamonu.edu.tr 332 öğrenme ihtiyacını ortaya çıkarmıştır. Bu gelişmeler doğrultusunda üniversitelerde açılan bölümler ve özel dil öğretim kursları tarafından Türk lehçelerinin öğretimi konusunda çalışmalar yapılmaya başlanmıştır. Türkiye Türkü olan bir öğrencinin Özbek Türkçesi öğrenirken karşılaştıkları sorunları belirlemek ve bu sorunlar doğrultusunda derslerde kullanılan yöntemleri değiştirmek sonuca ulaşmada yardımcı olacaktır. Özbek Türkçesi öğrenen bir Türkiye Türkünün karşılaşabileceği sorunlar çeşitli başlıklar altında toplanabilir. ALFABE Bir dilin öğrenilmesi için öncelikle o dilin yazımı için kullanılan alfabenin öğrenilmesi gerekir. Özbek Türkçesinin yazımı için kullanılan Latin alfabesinde bulunan fakat Türkiye Türkçesi için kullanılan Latin alfabesinde bulunmayan harfler ya da tam tersi durumlar öğrenciler için karışıklık oluşturabilmektedir. Örneğin; Türkiye Türkçesindeki /ç/ harfi ile gösterilen ses Özbek Türkçesinde /ch/ ile gösterilir. Türkiye Türkçesindeki /c/ harfi ile gösterilen ses Özbek Türkçesinde /j/ ile gösterilir. Yazımda farklı harflerle karşılanan sesler karışıklığa yol açabileceği gibi Türkiye Türkçesinde tek şekilli olarak kullanılan bazı seslerin Özbek Türkçesinde farklı şekillerinin bulunması da karışıklığa yol açabilmektedir. Örneğin; Türkiye Türkçesinde art ya da ön damak oluşuna bakılmaksızın /k/ sesi için tek bir harf kullanılır. Özbek Türkçesinde ise bu sesin ön ya da art damaklı oluşu yazıda /k/ ve /q/ ile gösterilir. Özbek Türkçesi öğrenen bir Türkiye Türkünün en sık hataya düştüğü durumlardan biri de /a/ - /o/, /e/ - /i/ seslerinin karıştırılmasıdır. Özbek Türkçesinde “a” harfi /a/ ile /e/ arasında bir sesi karşılar. 1 Türkiye Türkçesinde söz konusu iki sesin arasında kalan bir durumla yazıda karşılaşılmadığı için Özbek Türkçesi öğrenen bir Türkiye Türkünün bu sesleri ayırt etmesi zorlaşmaktadır. Özbek Türkçesinde /o/ sesine yakın bir /a/ sesini karşılayan “o” harfi 1 de öğrencilerin yazma esnasında sorunla karşılaştıkları bir harftir. Download 5.91 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling