Hamkorlik masalalari” mavzusidagi Xalqaro ilmiy-amaliy konferensiya materiallari


Download 5.91 Mb.
Pdf ko'rish
bet281/363
Sana02.12.2023
Hajmi5.91 Mb.
#1780763
1   ...   277   278   279   280   281   282   283   284   ...   363
Bog'liq
Konferensiya materiallari 2022 tahrir yangi xatosiz (2)

TAHLILLAR XUSUSIDA
Muhammadiyeva Dilafro‘z Axtamovna

 
Davletova Qizlargul Rustam qizi 

 
 
Annotation. In this article, some ideas about the origin of the words mentioned in Erkin 
Vohidov’s “So`z latofati” are explained with scientific sources.
Key words: etymological dictionary, ancient turkish , arabic and tajik languaeges, 
explanatory dictionary. 
 
Til bor – millat bor. Til yo`q – millat yo`q. Istiqlol unut bo`lgan davlatchiligimizni 
tikladi, yo`q bo`lishga mahkum qilingan tilimizni , demakki millatimizni asradi va aziz qildi. 
Endi uning biz yo`qotib ulgurgan boyligini tiklash, turlicha “izm” tamg’alarini qo`yib 
iste’moldan chiqqan so`zlarni o`rniga qaytarish, buning uchun mumtoz adabiytimizni va o`z ona 
tilimizning tarixiy taraqqiyot bosqichlarini chuqur o`rganish hozirgi avlod zimmasidagi sharafli 
burchdir [E.Vohidov,2014:13]. 
Tilimiz xazinasining sergak posbonlari qator izlanishlari bilan uni qo`riqlab , takomili 
uchun kurashib kelganlar. A.Rustamovning “So`z xususida so`z”, N.Mahmudovning 
“Tilimizning tilla sandig’i”, Ahmad A’zamning “Til qomusi”, Eshqobil Shukurning “Bobo so`z 
izidan” asarlari ana shunday asarlar sirasiga kiradi. Ular orasida Erkin Vohidovning “So`z 
latofati” asari ifoda uslubining sodda, tushunarli va xalqona ekanligi, tilimizdagi ba’zi og’riqli 
nuqtalarni topa olganligi va keltirilayotgan ma’lumotlarning asosliligi bilan ajralib turadi.
Erkin Vohidovning “So`z latofati” asari ilk marta 2014-yilda Toshkent shahrida 
O`zbekiston matbuot va axborot agentligining “O`zbekiston” nashriyotida chop etilgan. 152 
betdan iborat bu nashr 35 ta maqolani o`z ichiga oladi. Shulardan 27 tasi tilimizning xilma-xil 
muammolariga , 8 tasi esa g’azallar tahliliga bag’ishlanadi. 2018-yil ayni nashriyotda kitobning 
to`ldirilgan va qayta ishlangan ikkinchi nashri chop etildi. To`plamga shoir o`zbek tili mavzusida 
turli yillar davomida yozgan maqola va risolalar kiritilgan. Xususan, to`plamdan Erkin 
Vohidovning o`zbek tili grammatikasidagi qiyinchiliklar haqida yozgan o`ylari ham o`rin olgan. 
Ana shular hisobiga yangi nashr oldingisiga qaraganda yana 25 ta maqola bilan boyigan.

Alisher Navoiy nomidagi Toshkent davlat o‘zbek tili va adabiyoti universiteti dotsenti

Alisher Navoiy nomidagi Toshkent davlat o’zbek tili va adabiyoti universiteti 4-bosqich talabasi, 
qizlargul2001@gmail.com 


371 
So`zning paydo bo`lishi haqida antik davrdan buyon bahs-munozaralar to`xtamaydi. 
Qadimgi yunon olimlarining bu masalada ikki qarama-qarshi guruhga bo`linganliklari, biri nom 
bilan u ifodalagan narsa o`rtasida bog‘liqlik mavjudligi g‘oyasini ilgari sursa, ikkinchi guruh esa, 
aksincha, hech qanday aloqa yo`qligini, shuning uchun bir narsa turlicha nomlanishini bayon 
qiladilar. “Ibtido” maqolasida ham ana shu azaliy va abadiy muammo o`zbek tili materiallari 
asosida qiziqarli bir shaklda ko`tariladi. Muallif uzum, g‘ujum, qultum, yutum, tuzum qurum
tuvak, chapak, qarsak, yurak, ko`kaldosh singari yasama so`zlarda yasash uchun asos bilan 
yasovchi qism o`rtasida mazmuniy muvofiqlik, sababiylik munosabati mavjudligini to`g‘ri 
ta’kidlaydi. Muallif so`zning shakli va ma’nosi o`rtasidagi munosabatning umuman erkinligini 
ma’qullagan holda, undov va taqlid so`zlar hamda ulardan yasalgan so`zlarda bu ikki tomon 
o`rtasida bog‘liqlik mavjudligini ishonarli dalillar bilan isbotlaydi. Bu bilan tilning paydo 
bo`lishida undov va taqlidlarning ma’lum darajada roli borligini, tilning paydo bo`lishi haqidagi 
undov, tovushga taqlid nazariyalari tamoman puch nazariya emasligini ko`rsatib beradi. Kitobda 
bayon qilinishicha, qadimgi ajdodlarimiz tog‘dan shovullab tushgan suvni shovva, shar-shar 
to`kilganini sharshara deb ataganlar. Qushlarning lak-lak qilgani laylak (aslida, laklak), 
qag‘illagani qarg‘a bo`lgan. Chug‘urchuq, olashaqshaq, kakku, g‘ulg‘ul (kurka), bulbul singari 
qush nomlarining kelib chiqishi ham xuddi shunday deb qaraladi.
Asardagi “Adash dedim adashdim” maqolasidan olingan ushbu ushbu fikrga e’tibor
qaratamiz: “Tuproq ni biz turpoq ham deymiz. Bu – yag’murni yomg’ir deganimiz kabi oddiy 

Download 5.91 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   277   278   279   280   281   282   283   284   ...   363




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling