Инглизча – Ўзбекча – русча фразеологизмларнинг қИСҚача луғати краткий англо – узбекский – русский


семейная тайна; неприятность, скрываемая от посторонних


Download 0.78 Mb.
bet20/43
Sana29.06.2023
Hajmi0.78 Mb.
#1657565
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   43
Bog'liq
Азизова Ф.С. Инглизча-ўзбекча-русча фразеологизмларнинг қисқача луғати

семейная тайна; неприятность, скрываемая от посторонних

протянуть ног, сыграть в ящик


плавать как рыба


по правде сказать, по правде говоря


относящийся к делу, существенный; кстати

забросать, закидать, облить грязью; смещать с грязью


прыгать от радости




разг. слишком уж хитёр

невероятно, не может быть; слишком хорошо, чтобы быть правдой


хозяин положения, победившая сторона


маленькая комнатная собачка, болонка


всякому терпению приходить конец




театр. жарг. показать новую постановку сначала провинциальной публике

рахат–лукум


приостановить работу


начать новую жизнь; измениться к лучшему


опрокинутся, перевернутся вверх дном




сл. виселица
гадкий утёнок

в порядке; навести, установить порядок




перен. побеждённая сторона

под самым носом у кого-л.


по секрету, тайком


амер. 1) нездоро-вый, больной, плохо себя чувствующий; 2) в беде, затруднительном положении

под видом, выдавая себя за кого-л.; под маской


испортить всю музыку; спутать все карты; нарушить планы




ирон. так и я поверил! ну конечно

запастись терпением; поживём–увидим


ходить на цыпочках; действовать осторожно; быть уволенным; действовать по принуждению

Уол Стрит американская финансовая олигархия (улица в Нью-Йорке на котрой расположены крупнейшие банки, фондовая биржа)




амер. уст. ветеран войны


амер. боевой конь, ветеран

пытаться сделать невозможное, заниматься безнадежным делом


выносить сор из избы; перемывать грязное бельё
умывать руки, снять с себя ответственности за что-л.

подстерегать, как кошка мышку


1) стараться не оступиться, идти осторожно, смотреть под ноги; 2) перен. держать ухо востро, соблюдать осторожность
разг. от свиньи ничего не дождешь-ся, кроме хрюканья [говориться о грубом невоспитанном человеке]

что случилось? что происходить?


барашки (на море)




амер. служащий, работа в учреждении

белая ворона, редкое явление


разорительное имущество, подарок от которого не знаешь как избавиться

иней

«белое топливо» гидроэнергия

латинский шрифт


невинная «святая ложь»; ложь во спасения

дневной цвет, беспристрастное суждение


трусость, малодушие


белая магия


амер. воспитанный человек
белое мясо (свинина, телятина, курятина)

бессонная ночь


небольшая волна с белым гребным


белая книга




сл. джин

туберкулёз


поставщик живого товара
проституция

внезапный шквал


амер. белая шваль


амер. уборщики, дворники


[этим.библ.] «гроб повапленный» лицемер

в чем дело? что случилось


желать кому-л. неудачи; недоброжелательно, недружелюбно относиться к кому-л.


сочувствовать, желать успеха, удачи; доброжелательно относиться


несомненно


во что бы то ни стало, непременно, обязательно




[этим.библ.] волк в овечьей шкуре

корабль, виселица


творить, совершать чудеса




сл. золотая монета, гинея


амер. трусливый человек, подлый; желтое обязательство

жёлтая лихорадка




амер. бульварно-сенсационный журнал; жёлтая пресса

журналист бульварной прессы


жёлтый, шёлковый носовой платок

золото



амер. склонность к вероломству, трусости


разг. кто знает, почём знать; чем чёрт не шутит





Download 0.78 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   43




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling