Керова лариса витальевна
Download 2.12 Mb. Pdf ko'rish
|
KD Kerova-L.V. (Diss nemis va ingliz )
Biblical name ‘библейское имя’,
it was common name in literature ‘было распространённым именем в литературных произведениях’, New Testament ‘Новый Завет’, Greek/ Celtic mythology ‘Греческая, кельтская мифология’, Classical mythology ‘классическая мифология’ Biblischen Namen ‘библейское имя’, Namen in der Literatur ‘литературное имя’, Neues Testament ‘новый завет’, Mythologie ‘мифология’ 2 3 4 Продолжение приложения А 1 2 3 4 3. Словарные обозначения, указывающие на время появления, исчезновения и функционирования имени the name appeared in… ‘имя появилось в…’, the name was borrowed from French/Italian/Latin… in … ‘имя было заимствовано из французского/итальянского/латинского в…’, The name was born by…. in 5 th /10 th /18 th century ‘имя носил …. в 5/10/18 столетии’, a recent coinage ‘недавно созданное имя’, the name was not found before .. century ‘имя не зафиксировано до … века’, it was revived in…. ‘имя стало снова использоваться в …’, it was brought to… by… ‘было введено в использование … в …’, This name was introduced by … ‘имя было введено …’, the name has (hardly) been used since…, ‘имя едва ли используется с…’, the name faded in… ‘имя перестало использоваться’, it died out in…’прекратило свое существование в…’, it was revived in…’снова стало использоваться в …’, has fallen into disuse ‘перестало использоваться’ der Vorname erschient in… ‘имя появилось в…’, der Vorname wurde entlehnt in ... ‘имя было заимствовано из … в…’, der Vorname verwendet werden, ‘перестало использоваться’ 2 3 5 Продолжение приложения А 1 2 3 4 4. Словарные пометы, указывающие на популярность имени на протяжении времени the association with … ‘ассоциируется с’, but it didn’t become at all common until… ‘не было популярным до …’, apparently not generally bestowed before the late 18 th /19… centaury ‘как показывает статистика, имя не было часто употребим до …’, is now quite popular thought English/German- speaking countries ‘сейчас является довольно популярным в Англо/Немецко говорящих странах’, the name enjoyed some popularity in …th century ‘имя было популярным в… веке’, become increasingly popular since… , ‘имя становится все более популярным с …’, the names has been used fairly infrequently ‘имя использовалось достаточно не часто’, name is common among….’имя популярно среди…’, the name has/ has not been much used ‘имя не часто использовалось’, has a (brief) vogue among (during ….) ‘имя имело краткую популярность среди … /во время..’, the name was popular in…under ….. influence ‘имя было популярным в … под влиянием…’, beliebtesten Vornamen ‘популярные, распространённые имена’, Seltene Vornamen ‘редкие имена’, Moderne Vornamen ‘современные имена’, alte Vorname ‘старомодные имена’ 2 3 6 Продолжение приложения А 1 2 3 4 a comparatively rare name ‘сравнительно редкое имя’, it is (not) common as a given name in…’не популярно как личное имя в …’, it has enjoyed a steady/modest popularity in… ‘пользовалось устойчивой/достаточной популярностью в…’, has undergone a revival since… as a result of popularity of … ‘имя стало снова использоваться с… под влиянием…’, especially popular in ... ‘особенно популярно в’, the given name increased in popularity in… when it was born by… ‘имя увеличило свою популярность из-за известного носителя…’, It was popular among… ‘было популярно среди’, it’s popularity was further reinforced ‘стало еще популярнее из-за…’, has been particularly popular in… the past 30/40/50… years ‘было особенно популярным в 30/40/50 гг’, adopted in the 19th/20 th… century by… ‘стало использоваться в 19/20 вв. среди…’, it has occasionally ben used in … ‘иногда используется’ 2 3 7 Продолжение приложения А 1 2 3 4 5. Гендерные маркеры личных имени их форм Female ‘женское’, male ‘мужское’, both female and male ‘может быть как женским так и мужским’, now is more commonly used as a female name because of characteristically female –a ending ‘сейчас чаще используется в качестве женского имени….’, feminine form of… ‘женская форма от…’ zur männlichen Form ‘от мужской формы имени’, männlichen ‘мужское’, weiblichen ‘женское’ 6. Маркеры, указывающие на географическое распространение имен Variant of ….in…’вариант от… в…’, has (never) been popular in…. ‘никогда не было популярным в …’, is familiar in…. ‘распространено в…’, has been used only rarely in… ‘редко используется в…’, usually as a result of continental influence ‘используется в результате континентального влияния’, revived in 20/21 century by parent conscious of their ….. ancestry ‘стало снова использоваться 20/21 вв. среди родителей, которые гордятся своим происхождением из …’, used in English/German speaking countries ‘используется в англо/немецко говорящих странах’ in ganz Europa beliebter Name популярное имя в всей Европе, aktuell/beliebten Vornamen in… ‘актуально и популярное имя в ….’, Regionale Vornamen ‘имя, распространенное в регионе…’, gesamtdeutsche Favoriten ‘популярно во всей Германии’, regionale Unterschiede ‘региональный вариант’ 2 3 8 Продолжение приложения А 1 2 3 4 7. Словарные указатели на этимологию апеллятивной основы имени Uncertain origin ‘неизвестного происхождения’, may be derived from ….elements meaning ….’возможно происходит от элементов, означающих …’, a derivative of name ‘дериват имени…’, possibly meaning ‘возможно означает’ , the meaning is explained as… ‘значение имени объясняется как…’, coined from the vocabulary word … meaning…. ‘происходит от слова, означающего …’ Bedeutung ‘значение’, Übersetzung ‘перевод’, Mit dem …. Wort ‘…’ wird ‘от слова … означает…’ 8. Словарные пометы, указывающие на тождественность личных имен в разных антропонимических системах See German/ English/French ‘см. англ./нем./фр…’, Also in German/ English, French ‘также в англ., нем., фр …’, Derivatives: Irish/Italian/ Spanish… ‘дериваты: ирл./итал./исп. …’, ... equivalent of Russian/German … ‘… эквивалент русского/немецкого имени …’, English/German etc. form of…’Английская/Немецкая форма от…’, Cognates: French, German… ‘Варианты: Французский …, немецкий …’, Anglicized/Welsh/German etc. form/ version of … ‘английская, валлийская, немецкая версия от …’ friesische/niederländische… Form zu ‘фризская/нидерландская… форма от…’ , Ähnliche Vornamen ‘подобные имена’ 2 3 9 Продолжение приложения А 1 2 3 4 9. Словарные пометы, указывающие на вариативность имен Respelling of… ‘вариант написания от …’, displacing variant … ‘вариант, вытеснивший…’, contracted form of ‘краткая форма от …’, short form of…. ‘краткая форма от …’, a pet form of…’уменьшительно-ласкательная форма от …’, Latinized form of… ‘латинизированная форма от …’, diminutive of… ‘диминутивная форма от …’, variant of… ‘вариант от…’, vernacular form of…’диалектная форма от variant spelling of…’вариант написания …’, Pet form of…. now use as an independent name ‘гипокористическая форма от …, используется как самостоятельное имя’, a short form of…. used as an independent name ‘краткая форма от …, используется как самостоятельное имя’, Homonymous with ‘омонимично с …’, its homonymy with ‘омонимично с …’, is used as a translation of… ‘используется как перевод от …’ Download 2.12 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling