Керова лариса витальевна


Download 2.12 Mb.
Pdf ko'rish
bet113/116
Sana12.07.2023
Hajmi2.12 Mb.
#1659961
TuriДиссертация
1   ...   108   109   110   111   112   113   114   115   116
Bog'liq
KD Kerova-L.V. (Diss nemis va ingliz )

Spitznamen & Kosenamen 
уменьшительно-ласкательные 
формы’,

Kurzform von Namen ‘краткая форма 
имени’,

Form von ‘форма от’,

Formen und Varianten ‘формы и 
варианты’ 


2
4
0
 
Продолжение приложения А 




10. 
Маркеры, 
указывающие на 
структуру и слово 
образующие 
суффиксы имени и его 
форм

Contracted form of…. 
‘сокращенная/усеченная форма от …’,

productive suffix of female names 
….’продуктивный суффикс для женских 
имен’,

composed /of elements…’состоит из 
элементов…’, cognate of… ‘образовано от 
…’

the extended form of… ‘расширенная форма 
от …’,

using suffix ‘используется суффикс …’,

compound name …’имя, образованное путем 
сложения основ’, 

blending of … ‘сращение ….’

Wortzusammensetzung ‘композиция 
слова’,

verkürzte Form von 
‘сокращенная/усеченная форма от 
…’,

Suffix der weiblichen Vornamen 
‘суффикс для женских имен’,  

die erweiterte Form ‘расширенная 
форма от …’ 
11. 
Информация об 
известных носителях 
имени 

Born by… ‘имя носил/носила …’,

name of … ‘имя кого-то’,

it was the name of… ‘это было имя кого-то’,

In recent times it is particularly associated 
with … ‘на современном этапе имя 
ассоциируется с …’,

in whose family is traditional ‘в чьей семье 
является традиционным именем’,

it has been adopted in honor of…’стало 
использоваться в честь …’

associated with ‘ассоциируется с …’

Bekannte Persönlichkeiten ‘известные 
носители имени’ 


2
4
1
 
Окончание приложения А 




12. 
Маркеры, 
указывающие на 
религиозную 
принадлежность 
имени 

Biblical name ‘библейское имя’,

Orthodox name ‘православное имя’,

Muslim name ‘мусульманское имя’,

Catholic name ‘католическое имя’,  

Is used by parents who wished to take 
advantage of the licence given by the catholic 
Church to select names born by classical 
heroes as well as those of saints ‘используется 
родителями, которые хотят получить 
одобрение католической церкви, выбирая 
имена классических героев или святых’

Biblischen Vornamen ‘библейское 
имя’,

orthodoxen Vornamen’православное 
имя’,

muslimischen Vornamen 
‘мусульманское имя’,

katholische Vorname ‘католическое 
имя’ 


2
4
2
ПРИЛОЖЕНИЕ Б 
ИСТОЧНИКИ ЗАИМСТВОВАНИЯ ЛИЧНЫХ ИМЕН В АНГЛИЙСКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ 
 
Происхождение 
Английский 
язык 
Немецкий язык 
Примеры 
Кол-во % 
Кол-во % 







1. 
Древние германские языки 
395 
16 
717 
31 
англ. Adelaide, Berthold, Bertha, 
нем. Wolfgan, Hartwin, Ulrich 
2. 
Современный английский язык 369 
15 
31 
1,3 
англ. Beryl, Duke, Earl, Rose, 
нем. Evelyn, Betty 
3. 
Латинский язык 
298 
12 
440 
19 
англ. Beata, Festus, Laurence; 
нем. Marius, Benedictus, Constantinus 
4. 
Древнееврейский язык 
272 
11 
278 
12 
англ. Abel, Abraham, Michael, 
нем. Joachim, Daniel, Samuel; 
5. 
Древнегреческий язык 
252 
10 
255 
11 
англ. Cassandra, Damian, Hebe 
нем. Agathe, Doris, Peter 
6. 
Кельтский язык 
178 

94 

англ. Rhona, Lanа, Aden 
нем. Artur, Jost, 
7. 
Среднеанглийский язык 
152 



англ. Art, Daley 
нем. – 
8. 
Древний английский язык 
102 

23 
0,9 
англ. Harold, Frieda, Osmond, Ethel 
нем. Edith, Alfred, Edmund 
9. 
Ирландский язык 
105 

10 
0,5 
англ. Eithne, Grainne, Kermit, Mona 
нем. Briget, Kilian, Kevin 
10. 
Шотландский язык 
53 


0,01 
англ. Bruce, Greer, Keir 
нем. Max, Maxwell 


2
4
3
Окончание приложения Б 







11. 
Французский язык 
53 


0,01 
нем. Franz, Lili 
12. 
Древнескандинавский язык 
35 
1,1 
15 
0,6 
англ. Gustav, Kerr 
нем. Helga, Baldur 
13. 
Валлийский (уэльский) язык 
34 

12 
0,5 
англ. Anwel, Brynmor, Kane,
нем. Sabrina, Gwen, 
14. 
Немецкий язык 

0,3 
324 
14 
англ. Lambert, Bruno, Herman, Ida 
нем. Gottschalk, Helfgott 
15. 
Славянские языки (русский, 
польский и т.д.) 

0,3 
19 
0,8 
англ. Nadia, Lana,
нем. Vera, Natascha, Wanda 
16. 
Итальянский язык 

0,3 


англ. Bella, Allegra, Ravenna 
нем. - 
17. 
Другие 
79 

57 
2,6 
англ. Leila, Zara 
нем. Aliah, Witold 
 
Всего 
2400 
100 
2300 
100 
 


2
4
4
ПРИЛОЖЕНИЕ В 
ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ АПЕЛЛЯТИВОВ, ЛЕЖАЩИЕ В ОСНОВЕ ЛИЧНЫХ ИМЕН, КАК ОТРАЖЕНИЕ 
АНТРОПОНИМИЧЕСКОЙ КАРТИНЫ МИРА В АНГЛИЙСКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ 

Тематическая 
группа 
Английский 
язык 
Немецкий язык 
Примеры 
Кол-во % 
Кол-во % 
1. 
ЧЕЛОВЕК 
1096 
45,7 
688 
29,9 







1.1 
Наименования 
положительных 
качеств людей 
312 
13 
253 
11 
англ. Adele от германск. adal ‘благородный’, Gay от 
англ. gay ‘веселый’ 
нем. Hartmut от германск. hard ‘сильный’ + mout 
‘смелый’, Albreht др.германск. adal ‘благородный’ + 
beraht ‘яркий, блестящий’ 
1.2 
Фамилии 
285 
12 


англ. Ashley, Kellie, Logan, Tyler 
нем. - 
1.3 
Наименования 
физических 
характеристик людей 
114 
4,7 
42 
1,8 
англ. Beau фр. ‘красивая’, Aldous др. англ ‘старый’, 
Cyrus перс. ‘дальнозоркий’ 
нем. Linda др. германск. ‘нежная, мягкая’, Gereon др. 
греч ‘старый, старший’ 
1.4 
Наименования 
отношений 
между 
людьми 
106 
4,5 
99 
4,3 
англ. Buddy англ. ‘друг’, Paige ср.англ. ‘слуга, паж’, 
Amanda от лат. amanda ‘любимая’ 
нем. Hartwin др.германск. hard ‘смелый’ + win ‘друг’, 
Meinrad 
др.германск. 
magan 
‘сильный 
могущественный’ + rad ‘советчик’, нем. Dagmar 
др.сканд dagr ‘день’ + mær ‘слуга’ 


2
4
5
Продолжение приложения В 







1.5 
Общие наименования 
лица 
74 

115 

англ. Corinna др.греч ‘дева’, Kerry ирл. ‘черные 
люди’, Virginia лат ‘дева’, Charles др. германск. 
‘мужчина’ 
нем. Hartmann от германск. hard ‘сильный’ + man 
‘мужчина’,  
Frauke от.др.в.нем frouwa ‘женщина’, Theda от 
германск theod ‘люди’ 
1.6 
Наименование 
субъектов власти 
65 
2,7 
125 
5,5 
англ. Henry др.гермнск. ‘правитель дома’, Eric 
др.сканд. ei ‘все, всегда’ + rikr ‘правитель’ 
нем. Walter др.германск. wald ‘правитель’ + hari 
‘армия’ = ‘предводитель армии’, Richard др.германск 
ric ‘власть, правитель’ + hard ‘смелый’ 
1.7 
Термины родства 
54 
2,3 
24 

англ. Abraham от евр. av hamon ‘отец многих’, Abe от 
евр. abba ‘отец’, Abigail др.евр. Avigayil ‘мой отец – 
радость’ 
нем. Barnabas др.евр. bar naviya ‘сын пророка’, 
Benjamin от евр. benyamin `сын скорби’ 
1.8 
Названия профессий 
50 

16 
0,7 
англ. Smith англ. ‘кузнец’, Carter англ. ‘извозчик’ 
нем. Joris др.греч ‘фермер’, Werner др.германск. 
‘охранник, сторож’ 
1.9 
Названия титулов 
36 
1,5 
14 
0,6 
англ. Prince англ. ‘принц’, Queen англ. ‘королева’, 
Basil др.греч ‘король’ 
нем. Sarah др.евр ‘принцесса’, Regina лат. ‘королева’ 


2
4
6
Продолжение приложения В 








МАТЕРИАЛЬНЫЙ 
МИР ЧЕЛОВЕКА 
675 
28,1 
810 
35,2 
 
2.1 
Наименование 
объектов топонимии 
119 

51 
2,2 
англ. Garfield, Hayley, Dillon, Kelvin 
нем. Jordan, Magdalene ‘из Магдалы’ 
2.2 
Наименования 
субъектов 
войны, 
предметов и явлений
связанных с войной 
113 
4,7 
322 
14 
англ. Ivor др.сканд yr ‘лук’ + arr ‘воин’, Ryder др.англ 
ridere ‘конный воин, всадник’ 
нем. Günter от германск. gund ‘бороться’ + heri 
‘войско’, Hilda от геманск.’битва’ 
2.3 
Наименования флоры 111 
4,6 
69 

англ. Hazel от англ. ‘лесной орех’, Holly от англ.
‘падуб’,  
нем. Jasmine от англ. ‘жасмин’, Laura лат. laurus 
‘лавр’ 
2.4 
Наименования 
конкретных 
существительных, 
имеющих 
положительную 
коннотацию 
в 
сознании людей 
100 
4,2 
150 
6,5 
англ. Maris лат. ‘морская звезда’, Ocean англ. ‘океан’, 
Sky англ.’небо’ 
нем. Stella лат ‘звезда’, Esther перс. ‘звезда’, Peter др. 
греч. ‘камень’ 


2
4
7
Продолжение приложения В 







2.5 
Наименования 
представителей 
фауны 
96 

138 

англ. Leo от лат. Leo ‘лев’, Bunny от англ. ‘кролик’ 
Phoenix лат.’феникс’, Bird англ. ‘птица’, Dove англ. 
‘голубь’, Kestrel англ. ‘пустельга’, Lark англ
‘жаворонок’ 
нем. Urs от лат. Ursus ‘медведь’, Benno от германск. 
Bern ‘медведь’, Korbinian от лат. corbus ворон, 
Bertram др. германск. beraht ‘яркий’ + hramn ‘ворон’ 
2.6 
Названия цветов 
46 
1,9 
25 
1,1 
англ. Blanche фр ‘белая, светлая’, Sienna англ. 
‘оранжево-красный’,  
нем. Bruno др.германск. brun ‘коричневый’, Melanie 
др.греч. melaina ‘черная, темная’ 
2.7 
Названия 
драгоценных камней 
40 
1,6 
23 

англ. Topaz англ. ‘топаз’, Amber англ. ‘янтарь’, 
Amethyst англ. ‘аметист’, Crystal англ. ‘кристалл’, 
Emerald англ‘изумруд’ 
нем. Margareta др.греч ‘жемчужина’, Schatz нем. 
‘сокровище’ 
2.8 
Наименования 
религиозных 
субъектов и объектов
30 
1,2 
32 
1,4 
англ. Paisley лат. ‘церковь’, Chris, др. евр. 
‘помазанник’, 
нем. Christian др.евр ‘помазанник’, Kirk др.сканд 
‘церковь’ 
2.9 
Цифры 
14 
0,6 


англ. Quentin лат.’пятый’, Octavia лат. ‘восьмая’ 
нем. - 
2.10 
Буквы 

0,3 


англ. Alpha, J, K 
нем. - 


2
4
8
Окончание приложения В 








Download 2.12 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   108   109   110   111   112   113   114   115   116




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling