Классицистический перевод. Романтический перевод
Download 350.97 Kb.
|
Zebo
- Bu sahifa navigatsiya:
- Глава 2. Перевод и дригие смежние науки социального цикла
- Заключение
Тема: Классицистический перевод. Романтический перевод. Введение...................................................................................................2 Глава 1. Перевод в Европе ХII-XII века............................................3 1.1. Переводы в эпоху постромантизма................................................7 1.2. Классицистический перевод..........................................................9 1.3. Переводческая концепция.............................................................15 1.4. Романтический перевод.................................................................18 Глава 2. Перевод и дригие смежние науки социального цикла.28 2.1. Перевод и социолингвистика........................................................32 2.2. Перевод и психолингвистика........................................................34 Заключение............................................................................................37 Список использованной литературы............................................... 38
Владеть другим языком – это как иметь вторую душу. Перевод - особый вид духовной деятельности человека, направленный на языковое посредничество, т. е. преодоление барьеров о человеческом общении , связанных о языковым разнообразие. Восходя к глубокой древности, перевод всегда играл существенную роль в истории развития как мировой културы в целом , так и в истории развития отдельных народов однако примерно с средины ХХ столетия, послеокончание. Второй моровой войны благодаря резко возросшей интенсивности международных контактов переводческая деятельность во всех своих разновидностях приобрела невиданный ранее размах . Можно констатировать, что сегондя мы живём в эпоху перевода . Что же такое" перевод " ? Слова "перевод" принадлежит к числу общеизвестных , общеупотребительных и общепонятных языковых единиц Одноко , употребленный в качестве термина , характерного для научного знание , оно требует уточнения и научного определения. Какое бы из многочисленных определений перевода мы не взяли , мы неизменно столкнемся с кем , что оно вбирает в себя одновременно как поятие процесса или деятельности так и понятие результата данной деятельности. Download 350.97 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling