27
В русском переводе Нового Завета – Сила.
28
Я делаю богоугодное дело (исп.).
29
Звук «ф» в латинском написании имени «Софи»
передается буквами
PHI (Sophie).
30
Майский день – традиционный
английский праздник весны,
существующий и в США, который младшие
школьники отмечают танцами
вокруг «майского дерева» на школьном дворе. А
накануне оставляют
корзинку цветов у дверей дома своих друзей.
31
«Les Demoiselles d'Avignon» – «Авиньонские девушки»; анаграмма:
«Vile meaningless doodles» – «Мерзкие бессмысленные болваны».
32
Этот Лувр не для меня! (фр.)
33
Геральдическая лилия (фр.).
34
Добро пожаловать в Рим (ит.).
35
Дословно: «непроницаемый зал», «зал-сейф» (фр.).
36
Константин (Первый, или Великий) – римский император начала IV в.
н. э., поддерживал
Христианскую церковь,
сохраняя при этом языческие
культы.
37
Стоять! (фр.)
38
Скверная, плохая идея (фр.).
39
Вы кто? (фр.)
40
Ваше имя! Отвечайте! (фр.)
41
Это я (фр.).
42
На помощь! (фр.)
Do'stlaringiz bilan baham: