FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR RO‘YXATI:
O‘zbekiston Respublikasi Prezidenti
farmonlari va qarorlari:
1. O‘zbekiston Respublikasi Prezidenti I.A.Karimovning ПК-2228-sonli “ Toshkent Davlat Sharqshunoslik instituti tarkibida xitoyshunoslik fakultetini tashkil etish to‘g‘risida”gi qarori 2014-yil 3-sentabr .
2. O‘zbekiston Respublikasi Prezidenti Sh.M.Mirziyoevning 2017 yil 7 fevraldagi “O‘zbekiston Respublikasini yanada rivojlantirish bo‘yicha Harakatlar strategiyasi to‘g‘risida”gi PF-4947-sonli Farmoni.
3. O‘zbekiston Respublikasi Birinchi Prezidenti Sh.M.Mirziyoevning 2020 yil 16 apreldagi “Sharqshunoslik sohasida kadrlar tayyorlash tizimini tubdan takomillashtirish va ilmiy salohiyatni oshirish chora-tadbirlari to‘g‘risida” gi PQ-4680-sonli qarori
Ilmiy adabiyotlar:
O‘zbek va rus tillarida:
Корнилов О.А. Жемчужины китайской фразеологии. М.: Книжный дом «Университет», 2010. 335 с.
Горелов В.И. Лексикология китайского языка. М.: Просвещение, 1984. 216 с.
Семенас А.Л. Лексика китайского языка. М.: Муравей, 2000. 320 с.
Донченко А.В. Приемы перевода фразеологических единиц китайского языка // Молодой ученый. 2015. №9. С. 1354-1357.
Чжао Чжицян Функционально-параметрическое описание фразеологизмов русского и китайского языков: Автореф. дис. …канд. филол. наук: 10.02.20. М., 2012. 26 с.
Войцехович И.В. Практическая фразеология современного китайского языка. М.: Восток-Запад, 2007. 509 с.
Введенская Л.А. Китайские пословицы, поговорки. Ростов-на-Дону: Ростовское книжное изд-во, 1959. 120 с.
Барчукова К.В., Пескова А.В., Подкидышева Е.И., Скромных В.Э. Фразеология в китайском языке // Молодой ученый. 2015. №18. С. 514-517.
H.Jamolxonov. Hozirgi o’zbek adabiy tili. T., 2005
B.Mengliyev, O‘. Xoliyorov. O‘zbek tilidan universal qo‘llanma. T., 2007
Safarova R. Leksik-semantik munosabatning turlari. T., 1996
S.Rahimov, B.Umurqulov, A.Eshonqulova. Hozirgi o’zbek adabiy tili. T., 2001
S.Rahimov, B.Umurqulov. Hozirgi o’zbek tili. T., 2003.
Войцехович И.В. Практическая фразеология современного китайского языка. М.: Восток-Запад, 2007. 509 с.
Ingliz tilida
CHIUNG-WEN LIU AND GRACE QIAO ZHANG << TRANSLATION OF CHINESE XIEHOUYU (SAYINGS) AND RELEVANCE THEORY>> Across Languages and Cultures 7 (1), pp. 49-76 (2006)
Do'stlaringiz bilan baham: |