La Forêt-Fouesnant
Download 0.55 Mb. Pdf ko'rish
|
16 17 About the village About the village NOTRe DAme Iz Ξ L vOR CHURCH A genuine little country cathedral, this church was built for the most part during the first half of the XVI th
Dame Izel Vor (Our Lady of the low Sea).
DIe kIRCH Ξ NOTRe DAme IzeL vOR Eine wahre kleine Landkathedrale, welche zum großen Teil während der 1. Hälfte des 16. Jahrhunderts konstruiert und dem Notre Dame Izel Vor (Notre Dame de la Basse Mer) gewidmet wurde.
Een heuse ‘boerenkathedraal’ die grotendeels gebouwd werd in de eerste helft van de zestiende eeuw. De kerk is gewijd aan Onze Lieve Vrouwe van Izel Vor, wat staat voor ‘Laag Water’.
18 19 About the village About the village NOTRe DAme IzeL vOR CHURCH A genuine little country cathedral, this church was built for the most part during the first half of the XVI century and is consecrated to Notre Dame Izel Vor (Our Lady of the low Sea). Its elegant bell tower is one of the most representative of XVI th century architecture in the Cornouaille area. Its calvaire, dating back to the XVI th century, acted as an outdoor pulpit for days when the crowds were abundant. An oak frame carved with roses displays a Rosary painting gifted to the parish in 1680, a work of art of Flemish inspiration produced by a Dominican priest, classed as a Historic Monument. Polychrome statues from the XV th and XVII th centuries adorn the inside of the church. The baptismal fonts from the XVII th century are also worthy of note, as well as the altarpiece, supported by spiral pillars and embedded with niches, statuettes and two medallions recounting the mysteries of Annunciation and Assumption, the handiwork of the master sculptor Jean Rufflay. It was produced in 1640. A slanted roof, a fine slender steeple, an old Calvary in a verdant parish enclosure at the point of the bay. ■ visit outside : ▪ The Calvary Erected during the XVI th century, its base is a square precinct with a small gothic spire at each angle. Two of these spires carry the statues of Mary (now decapitated) and of apost- le John. The central shank spreads out in brackets or consoles that carry the two thieves. On the reverse side of the cross, is the crowned statue of the Virgin and Child. Three steps lead to the precinct that served long ago as a pulpit. ▪ The west facade (see the front cover) Very beautiful, typical of the Breton religious architecture. The vertex of a triangular wall serves as a base for the bell tower. The adjacent and very decorative turret houses the stair leading to the bell room. The bells were cast in 1614. On the small spire above the gargoyles, one can read, in the light of the setting sun, the words : Mr. Le Guyader, pastor. The elegant spire is decorated at the base with fine pinnacles and chiselled contours. The low porch, graced with gothic small spires is embedded in the west facade, something quite uncommon. Three statues mount guard : Peter and his key, Paul and his sword, Mary quite worn out through the years. Two stone statues wait for us under the porch. These statues most probably belong to the 15th centu- ry ; they still bear traces of their old original polychrome. They are Saint – Roch, his dog, his pilgrim hat stamped with the keys of Rome and Saint Melar a Breton king. On the right, at the level of the water fount, one can read the date : 1538. ■ visit inside : As soon as the door is open and before the eye catches on the de- tails, the soul is taken up by the spiritual atmosphere of the church, the harmony, the gracefulness of the architecture, the spirit of re- collection that pervades the whole building. The nave is protected by a vaulted ceiling resting on twenty eight ribs. Dragon’s heads decorate five tie – beams. From the round, cylindrical pillars, soar up arches made light and elegant by prismatic ribs. Crystal chan- deliers light up the central aisle and the stained glass window in the sanctuary. On both sides of the church are windows of one, two, three mullions. We begin the visit of the interior of the church by the left side aisle. Let us remember that a church is a house of prayer which invites us to pray, at least to be respectful. ▪ The Baptistery Six Corinthian columns support an oak tester or canopy decorated by a “leaved” frieze and crowned with small statues representing the baptism of Jesus by John the Baptist ; the baptismal vat and piscine are carved from a single granite block. Way up, on the roof beam, a red escutcheon bears the date : 1628. ▪ The Statues They are numerous all around the church. Eleven of them are made of wood, many are classified by the Committee on fine arts. Let us discover them, starting at the Baptistery and considering, as we move along, the Stations of the Cross, “the retable”, the deposited crowns at their feet ; the king has the face of Christ ; he carries in his hands the crown of thorns. His royal mantle is already of the « Great Century » ; in the second row, one can recognize Louis XIV. In the background, the Turkish flag reminds us of the battle of Lepanto to which, according to tradition, are attached the name of Pius V and the devotion of the rosary.
18 19 About the village About the village ▪ Santig-Du, the little black Saint Mediocre statue, made of plaster, one of the most venerated saints in all Quimper. Santing-Du won the heart of the people at the time of the « Great plague » of 1349. ▪ Saint-Diboan, in wood, XVI th century A very simple statue. Boan means pain in the Celtic language ; this is a negation. People pray to the saint for a painless ago- ny, a peaceful death. ▪ Saint-Egarec, wood XVII th century, A very elaborate statue. There is movement in the body ; the carriage is powerful, the face rather common. The old Breton Saint is represented in the garb of a Franciscan friar. ▪ The Stations of the Cross Recent work of a local artist, are remarkable by the harmony of colours.
It is a fine, precious work of art. The hieratic face, the backward movement of the shoulders and the forward one of the knee gives it life and nobility. The lamb of God, announced by John, has come to close the Old Testament.
Work of the sculptor Antoine from the studio of the Royal Navy at Brest. ▪ Saint-Abibon, wood : Abibon is another name for Diboan. ▪ Saint-Alan, : wood XVII th century. ▪ Saint-Nicholas, wood, XVIII th century. ▪ Saint-Euthrope, wood XV th century : He was the bishop of Saintes ; the Romanesque crypt of the basilica of Saintes sheltered the pilgrims on their way to Saint James of Compostello. Our two statues of the Blessed Mother and child, on either side of the main altar deserve our attention : they are two jewels. ▪ Our Lady Of Kergornec, wood, end of the XVII th century : A gracefulness somewhat affected. The young mother marvels at the child playing with her breast. Their eyes interlock ; their hands trace, one toward the other, the circle of their intimacy.
Splendid features ! It is the strong happy woman. All is open : the eyes turned toward the horizon, the future ; the arms toward us. A deep secret joy lights the strong features of the child and of the mother who offers us her son. Our two statues remind us of the dual mission of the mother of God, the one who gives (birth) and the one who receives. 20 21 About the village About the village kIRCHe «UNSeRe LIeBe fRAU zUR BUCHT» Ein steil abfallendes Dach, ein zierlicher Glockenturm, ein alter Kalvarienberg in der Grünanlage des Pfarrbezirks am Ende der Bucht. ■ äußerlicher Besuch : ▪ Der kalvarienberg Er wurde um 1500 errichtet und besteht aus einem Sockel, dessen vier Ecken sich jeweils in gotischen Laternen fortsetzen. Eine der Laternen trägt die Statue der Mutter Gottes (ohne Kopf), eine andere die des Apostels Johan. Die Mittelsäule weitet sich zu Konsolen, die die beiden Schächer tragen. Auf der Rückseite des gekreuzigten Christus befindet sich eine gekrönte Jungfrau mit kind. Drei Stufen führen zu dem Sockel, der einst als Kanzel diente.
Sehr schön und typisch für die religiöse Architektur der Bretagne. Der obere Teil einer dreickigen Mauer bildet die Grundlage des Glockenturm : In dem kleinen, sehr dekorativen Nebenturm befindet sich der Treppenaufgang zu der Glockenstube. Die Glocken wurden 1614 gegossen. Auf den Laternen über den Wasserspeiern kann man im Licht der untergehenden Sonne manchmal die Inschrift lesen : ME LE GUYADER, CURE. Die elegante Turmspitze wird an ihrer Basis von zierlichen Giebeln und durchbrochenen Ornamenten geschmückt. Die gedrungene Portalvorhalle, deren Gewölbe von Gurtbogen getragen wird, ist mit gotischen Laterner geschmückt und in die Westfassade eingelassen. Drei Statuen : Petrus mit seinem Schlüssel, Paulus mit seinem Schwert und eine Statue der Mutter Gottes, die im Laufe der Jahre sehr gelitten hat.Unter der Portalvorhalle befinden sich zwei Steinfiguren, die wahrscheinlich aus dem 15. Jh, stammen. Sie tragen noch Spuren ihrer ehemaligen. Vielfarbigkeit : Rochus mit Hund und Pilgerhut (mit päpstlichen Wappen), Melar, ein heiliger König der Bretagne Rechts, in der Höhe des Weihwasserbeckens – ein Datum : 1538 ■ Das Innere der kirche : Noch bevor das Auge sich auf Einzelheiten konzentriert, wird der Besucher ergriffen vom Geist des Gebäudes : Harmonie, Anmut, Andacht.
Fünf Bundbalken sind an ihren Enden mit Drachenköpfen versehen, aus deren geöffneten Rachen sie zu entspringen scheinen (engou- lant).
Runde Pfeiler ohne Kapitelle bilden Arkaden, die dank ihrer prismen- förmigen Rippen eine grössere Leichtigkeit gewinnen. Die Kronleuchter des Mittelgangs geleiten den Besucher zu dem Chor- fenster. Auf beiden Längsseiten erheben sich elegante, durch ein, zwei oder drei steinerne Pfosten geteilte Fenster. Wir beginnen die Besichtigung in dm linken Nebenschiff. Vergessen wir dabei nicht, dass die kirche ein Haus des Gebetes ist !
Sechs korinthische Säulen tragen einen Baldachin aus Eiche, der mit einem aus Blattmotiven gestalteten Fries und kleinen Statuen geschmückt ist : Die Taufe Jesu durch Johannes den Taüfer. Taufschale und Piscina bestehen aus einem einzigen Granitblock. Ganz oben, auf dem Balken trägt ein rotes Wap- penschild das Datum : 1628.
Wir finden viele Statuen im Kirchenbereich. Elf davon sind aus Holz ; mehrere stehen unter Denkmalschutz. Wir beginnen ihre Betrachtung bei der Taufkapelle und vergessen dabei nicht die Darstellung des Kreuzweges, das Altarbild und das Rosenkranzbild. Der hl. Diboan, Holz, 16. Jh, naive Darstellung – Boan heisst : Leid ; di ist ein Verneinungspräfix.
Sechs korinthische Säulen tragen einen Baldachin aus Eiche, der mit einem aus Blattmotiven gestalteten Fries und kleinen Statuen geschmückt ist : Die Taufe Jesu durch Johannes den Taüfer. Taufschale und Piscina bestehen aus einem einzigen Granitblock. Ganz oben, auf dem Balken trägt ein rotes Wap- penschild das Datum : 1628.
20 21 About the village About the village ▪ Die Statuen Wir finden viele Statuen im Kirchenbereich. Elf davon sind aus Holz ; mehrere stehen unter Denkmalschutz. Wir beginnen ihre Betrachtung bei der Taufkapelle und vergessen dabei nicht die Darstellung des Kreuzweges, das Altarbild und das Rosenkranzbild. Der hl. Diboan, Holz, 16. Jh, naive Darstellung – Boan heisst : Leid ; di ist ein Verneinungspräfix Den Heiligen bittet man um einen sanften Tod. Der hl ; Egarec, Holz, 17 Jh, schon sehr entwickelter Stil – Der körper ist in Bewegung, die Haltung vermittelt den Eindruck von Stärke, das Gesicht ist fast vulgär. Der alte bretonische Heilige wird hier als Franziskaner dargestellt. Der kreuzweg ist das Werk einer zeitgenössischen Künstlerin aus unserer Gegend. Farbhar- monie, Gestaltung des Raumes, der Ausdruck der Gesichter fesseln den Betrachter. Der hl. Johannes der Täufer, Holz, 15. Jh – ein zierliches, bescheidenes und zugleich kostbares Kunstwerk. Durch das ehrwü- rdige Gesicht, die zurückgenommene Schulter, das nach vorn geschobene Knie wirkt es lebendig und edel. Das von Johannes verkündete Lamm Gottes bringt das Alte testament zum Abschluss. Unsere beiden Jungfrauen mit Kind auf beiden Seiten des Hauptaltares sollten aufmerksam betrachtet werden : Sie sind die Kleinode unserer Kirche. Unsere Liebe Frau von Kergornec, Holz, Ende des 17.Jhs – Eine etwas manirierte Anmut : Entzückt betrachtet die junge Mut- ter das mit ihrer Brust spielende kind. Mutter und Kind sehen einander an. Die Hand der Mutter und die des Kindes deuten einen Kreis an, den ihrer Verbundenheit in Liebe. Unsere Liebe Frau Izel Vor (zur Bucht), Holz 17.Jh. – Ein herrliches Gesicht ! Sie ist die starke, blübende Frau. Alles ist geöff- net : die Augen auf den Horizont, die Zukunft hin, die Arme zu dem Betrachter hin. Eine innige Freude erhellt die kräftigen Gesichtszüge des Kindes und die der Mutter, die uns ihr Kind entgegenhält. Die beiden Statuen sprechen von den beiden Aufgaben der Mutter, der Mutter Gottes : Sie nimmt auf, sie bringt zur Welt.
Zwei stehen vor den Chorpfeilern, der dritte hinten rechts. Die Linienführung verrät die grosse Bildhauerkunst der Cham- pagneim 13. Jh. Diese Engel sind Kopien ; die Originale befinden sichin Reims. Zur Linken des Altars sehen wir noch die hl. Margarete, Holz, 19Jh, den hl. Amandus, Holz Ende des 17. Jhs. Er war Prior des 1 km vom Dorf entfernten Priorats Loc – Amand, das im 12. Jh vom Grafen Hovel gegründet wurde, von dem heute jedoch nur noch Ruinen übriggeblieben sind.
Die Handschriften sprechen von einem Werk von Jean Ruffay aus dem Jahre 1640. Das vor uns stehende barocke Altarbild scheint neueren Datums zu sein. Eine Fülle von Arabesken, Engelchen, Blattornamenten und anderen Motiven umrahmt zwei zierliche Medaillons : Maria Verkündung und Maria Himmelfahrt. Uber den beiden aufeinan- derstehenden Tabernakeln sehen wir die Himmelfahrt Christi. Der ursprüngliche Altar war eine breite Steinplatte, die heute mit einem bunten Antependium bedeckt ist. Der heute zur Messe dienende Altar ist nur die Holzverkleidung des Steinaltars, der sich jetzt in der Rosenkranzkapelle befindet.
Die Zahl der Medaillons ist gleich der der Geheimnisse des Rosenkranzes – freudenreiche, schmerzhafte, glorreiche ! Überall Rosen ! Sie umgeben Maria und Jesus, Dominikus und Katharina von Siena. Zu ihren Füssen haben der Papst und der König ihre Kronen nie- dergelegt. Der König mit den Gesichtszügen von Christus trägt in seinen Händen die Dornenkrone. Sein Mantel ist schon wie zur Zeit Ludwigs XIV. , der in zweiter Position zur erkennen ist. Der türkische Pavillon im Hintergrund soll an die Schlacht von Lepanto erinnern, mit der die Tradition den Namen von Pius V und die Verehrung des Rosenkranzes verbindet.
« Santig – Du », der kleine schwarze Heilige. Mittelmässige Gipsfigur für den in Quimper am meisten verehrten Heiligen, der die Herzen der Einwohner dieser Stadt bei der grossen Pest von 1349 eroberte.
Bewundern Sie die eines Bischofs würdige Kopfhaltung ! ▪ Der hl. Nikolaus, Holz, 18jh, mehr farbe als Relief. 22 23 About the village About the village De keRk «NOTRe DAme IzeL vOR» Een heuse ‘boerenkathedraal’ die grotendeels gebouwd werd in de eerste helft van de zestiende eeuw. De kerk is gewijd aan Onze Lieve Vrouwe van Izel Vor, wat staat voor ‘Laag Water’. De elegante klokkentoren is een prachtig voorbeeld van de zestiende-eeuwse bouwkunst in de Cornouaille. Het kruisbeeld werd op drukke dagen gebruikt als preekstoel. Een polychroom beeld siert het interieur, evenals de zeventiende-eeuwse doopvonten, een afbeelding van de Heilige Maagd met Rozenkrans en het fraaie retabel van het hoofdaltaar. De kerk is het hele jaar te bezoeken. IZEL : arm VOR : zee : IZEL VOR : zeearm
De calvarieberg werd omstreeks 1500 opgericht en bestaat uit een sokkel, waarvan de vier hoeken met sierlijke gotische spitsen bekroond worden. Op twee van deze spitsen ziet u beelden van Moeder Maria (het hoofd is verdwenen) en van de apostel Johannes. De centrale zuil toont Christus aan het kruis met aan weerszijden misdadigers, die eveneens gekruisigd werden. Aan de achterkant van het kruis ziet u de gegraveerde contouren van de Maagd en het kind. Drie treden leiden naar de sokkel, die lang als preekstoel dienst deed.
▪ De westkant Een zeer mooie en typisch bretoense architectuur werd gebruikt voor de bouw van de westelijke gevel. De achterliggende driehoekige muur leidt naar de sierlijke klokkentoren en in het decoratieve ronde zijtorentje bevindt zich de torentrap die eveneneens naar de klokken leidt. Deze laatste werden omstreeks 1614 gegoten. Op de spitsen boven de wa- terspuwers kan men, door de lichtinval bij zonsondergang, hetvolgende opschrift lezen: ME LE GUYADER, CURE (Meneer de Guyader, pastoor). Fijne pinakels en doorbroken orna- menten sieren de gotische spits. Het gedrongen portaal draagt een gewelf en rondbogen, ook hier versierd met typische gotische spitsen. De manier waarop dit voorste gedeelte in de westelijke gevel ingebouwd werd, is eerder ongewoon. Drie beelden sluiten het geheel af: Petrus met zijn sleutel, Paulus met het zwaard en Moeder Maria (met duidelijke sporen van verval. Onder het portaal ziet u nog twee stenen beelden, die waarschijnlijk uit de 15de eeuw stammen. Zij vertonen nog sporen van hun oorspron- kelijke polychromie. De heilige Rochus met zijn hond en pelgrimshoed (met de sleutels van Rome) en de heilige Melar, een bretoense koning. Rechts, ter hoogte van het wijwaterbekken, ziet u de datum 1538. ■ Interieur van de kerk Bij het betreden van de kerk, wordt de bezoeker meteen overvallen door een spirituele atmosfeer die in deze ruimte hangt: harmonie, architektonische bevalligheid en mysterie... Een rondgewelf steunt op 28 ribben die het schip accentueren. Vervolgens ziet u de vijf steunbalken die aan hun uiteinden gedecoreerd worden door drakenkoppen. Ronde pijlers zonder kapitelen worden met elkaar verbonden door tussenhangende arkaden, die dankzij hun prismatische vorm een grotere lichthoeveelheid toelaten. De opvallende kroonluchter boven de middengang leidt de bezoeker naar het priesterkoor. Aan de beide zijbeuken ziet u prachtige ramen, die bestaan uit één, twee of drie onderverdelingen, begrensd door stenen posten. De diepere studie van de kerk begint aan de linker zijbeuk. Laat ons u er even aan herinneren dat dit een religieus gebedsgebouw is, respect is een vereiste!
Zes korinthische zuilen dragen een eiken baldakijn dat door een fries met bladmotieven en kleine beelden bekroond wordt: “De voorstelling van het doopsel van Jezus door Johannes de Doper.” Het doopvont bestaat uit één groot granie- ten blok. Helemaal bovenaan op de balken, toont het rode wapenschild de datum 1628. ▪ De beelden U treft vele beelden aan, waarvan er elf uit hout gesneden zijn. Bovendien staan verschillende van deze beelden onder de bescherming van monumentenzorg. Aan de doopkapel ziet u reeds twee beelden: De heilige Diboan, een eenvoudig houten beeld uit de 16de eeuw. Uit het keltisch vertaald: “Boan”= pijn en “Di”=mensen die de heilige om een pijnloze en vredevolle dood smeken. De heilige Egarec, een houten beeld uit de 17de eeuw dat tekenen vertoont van een zeer ontwikkelde werkwijze. U kan de beweging in het sterke lichaam en het bijna vulgair gezicht duidelijk waarnemen. Deze oude bretoense heilige wordt |
ma'muriyatiga murojaat qiling