Лутфуллина Г. Ф. Сравнительная типология английского и родного языков
Некоторые словообразовательные типы татарского языка
Download 5.01 Kb. Pdf ko'rish
|
152эл
5.1.5. Некоторые словообразовательные типы татарского языка
В татарском языкознании словообразование до недавнего времени не являлось отдельной областью исследования, оно существовало лишь как отдельная часть морфологии, и, зачастую рассматривалась только в учебниках грамматики. Татарское языкознание обязано Ф.А. Ганиеву в том, что появился новый его раздел словообразование. Ведь именно он впервые выпустил 4 монографии по вопросам словообразования татарского языка: «Фонетическое словообразование в татарском языке», Казань, 1973; «Суффиксальное образование глаголов в современном татарском литературном языке», Казань, 1976; «Образование сложных слов в татарском языке», Москва, 1982; «Конверсия в татарском языке», Казань, 1986. Между татарским и русским языками есть одна разница: русский язык любит включать в свой актив модные суффиксы (например, английские -ир – рэкетир, -ер – дизайнер, -инг – треннинг). Татарский язык абсолютно равнодушен к новомодным суффиксам. В агглютинативных языках суффиксы имеют большее значение, и поэтому они больше срослись со своими корнями. Агглютинативность татарского языка способствует тому, что большинство аффиксов несут одно значение. Такое же завидное постоянство можно наблюдать и среди татарских словообразовательных аффиксов. Каждый производительный аффикс татарского языка заменяет несколько, а порой и более десяти словообразовательных средств русского языка. Например, татарскому словообразовательному аффиксу -чы/-че, который выражает значение лица, имеющее отношение к тому, что указано производящей основой, в русском языке соответствует более десяти словообразовательных аффиксов: велосипедист – велосипедчы; стекольщик – пыялачы; плотник – балтачы; ложкарь – кашыкчы и т.д., и даже: кроликовод – куянчы; языковед – телче. Другие высокопроизводительные аффиксы татарского языка, образующие имена существительные: 1. Аффикс -лык/-лек может обозначать место, материал, прибор, приспособление, духовные качества человека или название объединения людей в зависимости от того, что указано в производящей основе: усак (осина) – усаклык (осинник); каен (береза) – каенлык (березняк); идән (пол) – идәнлек (материал для пола); күз (глаз) – күзлек (очки); пальто – пальтолык (материал для пальто); дус (друг) – дуслык (дружба); карт (старик) – картлык (старость); декадент – декадентлык (декаденство); хан – ханлык (ханство) и т.д. 118 2. Аффикс -лык/-лек, образуя существительные, присоединяется к прилагательным и глаголам: сукыр (слепой) – сукырлык (слепота); биек (высокий) – биеклек (высота); юка (тонкий) – юкалык (тонкость); ак (белый) – аклык (белизна); куаклы (кустистый) – куаклылык (кустистость); беренче (первый) – беренчелек (первенство); ашау (есть) – ашамлык (продукт); ягу (жечь) – ягулык (топливо) и т.д. 3. Аффикс -даш/-дәш/-таш/-тәш всегда указывает на лицо, имеющее качество совместности действия с кем-либо: авыл (деревня) – авылдаш (односельчанин); яшь (возраст) – яшьтәш (сверстник); курс – курсташ (однокурсник); әңгәмә (беседа) – әңгәмәдәш (собеседник) и т.д. 4. Аффикс -лы/-ле при образовании существительных также весьма производителен: америкалы (американец); мәскәүле (москвич); пермьле (пермяк); латвияле (латыш); литвалы (литовец) и др.; ике (два) – икеле (двойка); тугыз (девять) – тугызлы (девятка) и др. 5. Аффикс -лы/-ле активен также при образовании прилагательных: ямь (красота) – ямьле (красивый); белем (знание) – белемле (грамотный); көч (сила) – көчле (сильный); транзисторлы (транзисторный); эмульсияле (эмульсионный) и т.д. Еще одним своеобразием татарского языка является наличие в нем большого количества парных слов, что для русского читателя не совсем привычно. Компоненты парных слов могут стоять как в синонимичных, так и в антонимичных отношениях. Вторым компонентом может быть и слово-эхо, в настоящее время не имеющее смыслового значения. В этих словах, где легко угадать смысл отдельных компонентов, есть своя логика: хатын-кыз (хатын – жена; кыз – девушка) – женщина; ата-ана (ата – отец; ана – мать) – родители; ашау-эчү (ашау – есть; эчү – пить) – еда; көн-төн (көн – день; төн – ночь) – всегда. В области словообразовательной семантики определенная часть суффиксов, функционирующих в английском языке, совпадает по основному значению с сопоставимыми суффиксами татарского языка. Такими суффиксами являются - чы/че агентивный суффикс, - ness, -лык/лек суффикс абстрактного качества, -ed, -лы/ле суффикс прилагательных, обозначающих признак, -ism, -чылык/челек суффикс, выражающий значение собирательности, -lу, -лап/лэп суффикс наречий со значением образа действия. А словообразовательные суффиксы -малы/мэле, -чан/чэн, -ча/чэ, -ыш/еш/ш, -кыч/кеч(гыч/геч), -чыл/чел, -лау/лэу характерны только для татарского языка: 119 с суффиксом -малы/мале образуются относительные прилагательные со значением «характеризующийся тем, что выражено основой»; суффикс - чан/чэн характеризует лица или предметы «как имеющие или проявляющие определенные качества»; суффикс -ча/чэ имеет значение «сходный», характеризующийся или напоминающий то, что выражено основой; с суффиксом -ыш/еш/ш образуются существительные, выражающие значения движения, процесса, способа, приема движения, а также результаты действия; с суффиксом -кыч/кеч(гыч/геч) образуются существительные, имеющие значение «приспособление, орудие, научные термины», а также имена прилагательные, имеющие значения «способность вызвать то, что обозначено основой, характеризующийся тем, что обозначено основой; с суффиксом -чыл/чел образуются прилагательные со значением характерного признака или свойства, выраженного в основе или подобный чему-либо, с суффиксом -лау/лэу образуются существительные со значением «осуществление действия на которое указывает основа». Английский суффикс -ing служит для образования отглагольных существительных, обозначающих «процесс, действие, состояние». Сочетаясь со сложной основой, суффиксы получают новую семантическую нагрузку, содержательно-понятийная функция расширяется. Проблемами сравнительного словообразования на материале татарского и английского языков занимались следующие ученые: Э.А. Сайдашева «Словообразование в татарском и английском языках на примере конверсии и словосложения» (1996), Р.Г. Мухаметдинова «Сопоставительно-типологический анализ лексико-семантического способа словообразования в английском и татарском языках» (1998), Г.Р. Ахметзянова «Сопоставительное исследование сложносуффик- сального словообразования в английском и татарском языках» (1996), И.А. Латыпова «Формально-семантическое устройство словообразо- вательного гнезда в русском и татарском языках» (2007). Download 5.01 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling