Методы лингвистических исследований
) Метод трансформационного анализа
Download 193.41 Kb.
|
Методы лингв. исслед.
2) Метод трансформационного анализа.
При разработке трансформационного метода (ТМ) в качестве исходного служит предположение о том, что любое конкретное высказывание может быть испытано на возможность тех или иных преобразований и что такие испытания могут служить выявлению различий семантико-синтаксического характера между компонентами (частями) высказывания. Особенно остро ощущается потребность в таком разграничении тогда, когда оно неразрешимо при помощи метода ДА и метода НС (непосредственно составляющих). Например, эти методы оставляют двусмысленными конструкции «обучение учителя»: либо (Кто-то) обучает учителя, либо Учитель обучает (кого-то). Однако именно различное осмысление говорит о том, что перед нами две омонимические конструкции (N1,N2). Основы ТМ были разработаны 3еллигом Харрисом, который рассматривал его как логическое развитие метода ДА и метода НС. Дело в том, что синтаксическая конструкция может быть испытана на допустимую сочетаемость ее элементов тогда, когда а) уже выделены классы языковых единиц, различающиеся своими дистрибутивными свойствами, и б) установлены методом НС основные синтаксические модели, которыми располагает данный язык. Центральными здесь являются понятия «трансформация» и «трансформ». Трансформация — это операция, преобразующая одно высказывание в другое (при трансформационном синтезе) или отношение преобразуемости между двумя высказываниями (при трансформационном анализе). Трансформом называется высказывание, получаемое в результате трансформации исходного высказывания и связанное с исходным отношением трансформации. Например: 1) Режиссер Виктюк ставит новый спектакль > Режиссер Виктюк будет ставить новый спектакль > Новый спектакль будет ставиться режиссером Виктюком. 2) Режиссер Виктюк ставит новый спектакль > Постановка нового спектакля режиссером Виктюком. К наиболее распространенным видам трансформаций относят: - Преобразование активной конструкции в пассивную и наоборот: Ласточки строят гнездо — Гнездо строится ласточками. - Преобразование утвердительной конструкции в отрицательную и наоборот: Сын любит рисовать — Сын не любит рисовать. - Преобразование повествовательного предложения в вопросительное и наоборот: Она танцует. — Танцует ли она? - Преобразование предложения в словосочетание и наоборот: Актер исполняет роль — Исполнение роли актером. - Преобразование одного типа словосочетания в другой: Строить дом — Строительство дома. Перечень трансформаций может быть увеличен. Виды применяемых трансформаций и их количество зависит от материала исследования и задач, которые в нем решаются. Так, например, анализ сравнительных оборотов трансформационным методом предполагает их испытание на возможность преобразования этих оборотов в другие конструкции, выражающие сравнительные значения. В этом смысле ТМ открывает больше возможностей для творческого подхода в лингвистическом экспериментировании. Однако это не значит, что ТМ лишен каких-либо ограничений. Наоборот, без строгих ограничений он немыслим. Более того, именно такие ограничения отличают его от тех преобразований, которые издавна, хотя и бессистемно, применялись в традиционных методиках лингвистического описания. Поэтому важнейшее значение для корректного трансформационного анализа (или синтеза) имеет установление границ допустимых преобразований как по признаку грамматической маркированности (отмеченности, правильности), так и по признаку смысловой инвариантности. Грамматически правильные конструкции, по Ноаму Хомскому, не означают, что они являются осмысленными. Речь идет исключительно о грамматической правильности. Поэтому предложение «Ароматные прокисшие мысли весело смеются», грамматически правильно, хотя и бессмысленно. Грамматическая правильность высказывания определяется вне семантических критериев: либо путем опроса информантов, либо сугубо формальным способом, с использованием приема замещения. В результате замещения одних слов другими, принадлежащими к одному классу, высказывание, согласно теории Н. Хомского, остается грамматически правильным: На стене висит картина. — На верблюде поет бумага. Позже Н. Хомский убедился, что совершенно устранить семантический критерий из ТМ невозможно, поскольку грамматика призвана отражать языковую компетенцию (языковую способность) говорящего и слушающего. А это значит, что грамматическое исследование, в том числе и методом трансформационного анализа, должно включать правила смысловой интерпретации. В связи с этим было сформулировано важнейшее условие применения ТМ: исходное высказывание и его трансформы должны обладать смысловым инвариантом, то есть соотноситься с одной и той же денотативной ситуацией. Следовательно, трансформации при таком понимании представляют собой преобразования, инвариантом которых является одно и то же содержание сообщения. Грамматическая правильность и смысловая инвариантность осуществляемых синтаксических преобразований обеспечиваются следующей последовательностью шагов: 1-й шаг: на некотором множестве высказываний определенного состава обнаруживаются их возможные преобразования, затрагивающие служебные слова и не нарушающие тождества знаменательных слов; 2-й шаг: составляется список трансформаций, которым будут подвергаться все анализируемые высказывания. В ходе исследования начальный список видов трансформаций можно дополнять; 3-й шаг: испытание высказываний на возможность/невозможность тех видов трансформаций, которые заданы списком; каждому высказыванию присваивается индекс, указывающий на его трансформационный потенциал (количество допустимых трансформаций); 4-й шаг: по выявленному трансформационному потенциалу проводится классификация анализируемых высказываний: высказывания, обладающие одинаковым трансформационным потенциалом, составляют один класс. Выделенные процедуры в исследовании показывают общий ход трансформационного анализа. Строгость, объективность, системность проводимых преобразований обеспечиваются правилами трансформационного анализа. Однако, прежде чем сформулировать правила применения ТМ, необходимо сделать следующие допущения: трансформации высказываний возможны лишь в том случае, если - мы можем отличать знаменательные слова от служебных в дескриптивной терминологии — корневые (лексические) морфемы от служебных (в структурной лингвистике приравниваемых к аффиксам);Download 193.41 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling