Microsoft Word ru gafur gulyam stixotvorenie ziyouz com


Download 0.93 Mb.
Pdf ko'rish
bet75/78
Sana15.06.2023
Hajmi0.93 Mb.
#1478920
1   ...   70   71   72   73   74   75   76   77   78
Bog'liq
Gafur Guljam. Stihotvorenija i pojemy

ПОЭМЫ 
Кукан. Имя героя поэмы соответствует названию города Коканда
что, по‐видимому, не случайно: действие поэмы происходит в 
Ферганской долине, где и находится Коканд. Первый вариант поэмы 
был опубликован в 1931 г., второй — окончательный — в 1933 г., тогда 
же он был напечатан в русском переводе Б. Бессонова (альм. 
«Литературный Узбекистан», Ташкент, 1934). Часть первая. Не 
уставать! — традиционное приветствие работающему человеку. 
«Кзыл Курган» — может означать: «Красная Крепость» или «Красный 


Гафур Гулям. Стихотворения и поэмы 
Библиотека 
www.ziyouz.com
• 
www.ziyouz.uz/ru
251
Холм». Для девочки — как песня. Пахтаой. Это имя буквально означает: 
«хлопковая луна». Для мальчика — Пулат, чтоб был стальной. Пулат — 
«булат», «сталь». Часть вторая. За пояс полы подвернув, идут — см. 
прим. к ст‐нию «Семьсот тридцать дней». 
ВышивкаСтежальщица — здесь: мастерица, украшающая нижний 
край тюбетейки стежками. 
Юлдаш. Буквально имя героя означает: «спутник», «сотоварищ». 
Тала‐Таш — название вымышленное (от тала — «поле», таш — 
«камень»), «Сельмаш»— Ташкентский завод сельскохозяйственных 
машин, один из первенцев социалистической индустрии в Узбекистане. 
СвадьбаБайналмилал (арабск.) — Интернационал. Как родинка, ее 
красу дополнило уменье. Естественная родинка на лице — один из 
признаков женской красоты (потому принято наводить искусственную 
родинку, в частности надрезая кожу и вводя в разрез красящее 
вещество). Обвязан твой широкий лоб познания платком. Работая на 
солнце, мужчины обычно повязывают лоб платком. 
Два акта. Хайдар‐чокки. Чоккипрозвище, означающее: 
«козлиная борода». 
Два Востока. Привязывали к орудийным дулам. Варварский способ 
казни, применявшийся британскими колонизаторами в Индии. Альбион 
— древнее название Англии. «Шил» — основа узбекского глагола со 
значением «обдирать». Без Черчиллей, без Трумэнов. Имеются в виду У. 
Черчилль (см. прим. к ст‐нию «Слово чести») и Г. Трумэн (1884–1972), 
президент США в 1945–1953 гг., ярые враги Советского Союза. 

Download 0.93 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   70   71   72   73   74   75   76   77   78




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling