Microsoft Word ru gafur gulyam stixotvorenie ziyouz com


ТАШКЕНТ («Заря на темный небосвод живую краску льет…»)


Download 0.93 Mb.
Pdf ko'rish
bet26/78
Sana15.06.2023
Hajmi0.93 Mb.
#1478920
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   78
Bog'liq
Gafur Guljam. Stihotvorenija i pojemy

 
ТАШКЕНТ («Заря на темный небосвод живую краску льет…»)
(12 ноября, 6 часов утра, 1946 г.) 
Заря на темный небосвод живую краску льет, 
Венера, ясная звезда, светлеет поутру. 
И воробьеныш на стрехе готовится в полет, 
и в ранних хлопотах снует старуха по двору, 
и ото льда вода в арыке синяя с утра, 
и побелели кудри трав от инея с утра. 
Суворовцев высокий дом с асфальта подобрал 
свою разостланную тень, и вновь светла панель. 
И фанфарист: «Подъем! Подъем!» — надувшись, заиграл, 
и Саша щеткой что есть сил шерстит свою шинель. 
В весенней утренней заре такая бодрость есть. 
И в маленькой его груди кутузовская гордость есть. 
Лишь час назад начав свой путь на площади Ходры, 
трамвай прогрохотал перед крыльцом у нас. 
И круглый месяц, чтоб заснуть тихонько до поры, 
с трибуны неба, побледнев, скатился и угас. 
С «Текстиля» слышен бас гудка — настал работы срок. 
И шум Бозсу издалека доносит ветерок. 
Как длинный черный караван меж солнечных лучей, 
плывет мазутный жирный дым, а хлебокомбинат 
всю ночь без устали шумел, и от его печей 
струится сытости, тепла и счастья аромат. 
Угля трещат в печи торцы, уж хлебы подошли 
В райпищеторге продавцы прилавки подмели. 
Окутавший аэродром серебряный туман, 


Гафур Гулям. Стихотворения и поэмы 
Библиотека 
www.ziyouz.com
• 
www.ziyouz.uz/ru
91
рыча, пропеллеры секут и режут на куски. 
И самолетов косяки плывут из дальних стран. 
Над изобильною землей пути их высоки. 
«Снесите, соколы, от нас друзьям большой салам. 
Москва? Кавказ? В счастливый путь летите, братья, к нам!» 
Машины, раздвигая лбом сияющий рассвет, 
гудят на весь Узбекистан, друг друга обходя; 
и хлопок, бел, как горный снег, как яблоневый цвет, 
плывет меж стен, на облака немного походя. 
Для сбора хлопка горожан на помощь ждет кишлак. 
Их провожают до полей Салар и Куркилдак. 
Показывают три часа вокзальные часы, 
с московской точностью состав доставил паровоз. 
И путники спешат узлы поставить на весы. 
С прибытием, друзья! Экспресс вас хорошо довез? 
Широкогрудый город мой, встречай своих гостей! 
Дорожную усталость их водою смой скорей! 
Напротив дома моего — специалистов дом. 
За этим вот большим окном живет мой друг Попов. 
Минула ночь, а лампы свет не гас в проеме том. 
Работе преданный, Попов ей жизнь отдать готов. 
Заря сквозь музыку в окно вплывает, заалев, 
сегодня за ночь музыкант из нот соткал напев. 
Почти по‐заячьи пуглив у акушерки сон. 
Дремоту робкую у ней забота гонит с век. 
Раздался вдруг младенца крик, — о, как прекрасен он! 
Сегодня в ночь на белый свет родился человек. 
С утра над городом плывет как бы далекий гром, 
и в общий хор свой голосок принес родильный дом. 
На улице поднялся шум. В чем дело? У Олмас, 
смеясь, чернила пролила шалунья Хадича; 
бегут учиться школяры, уже девятый час. 
Я и не спал еще, а ночь дотлела, как свеча. 
Дневное солнце поднялось на высоту копья. 
И начинает пир труда рабочая семья. 
Как поцелуя одного не хватит на всю жизнь, 
так этот стих, что поцелуй, и сладостен и мал. 
Но утра моего заря позолотила высь, 


Гафур Гулям. Стихотворения и поэмы 
Библиотека 
www.ziyouz.com
• 
www.ziyouz.uz/ru
92
еще день жизни впереди, он только что настал. 
Его сокровища трудом себе добуду я. 
Писать стихи, писать стихи до ночи буду я. 
Твоя заря, родной Ташкент, прекрасна для меня. 
Как друг, ты примешь всё мое и мне свое отдашь. 
Теплей весны твоя зима, а ночь светлее дня. 
Я не сменяю ни на что тебя, мой древний Шаш. 
Узбекистана красота, веселья чаша ты. 
Востока светлое окно, столица наша ты. 
1946 
Перевод П.Шубина 

Download 0.93 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   78




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling