Microsoft Word ru gafur gulyam stixotvorenie ziyouz com
Download 0.93 Mb. Pdf ko'rish
|
Gafur Guljam. Stihotvorenija i pojemy
ДИПЛОМ Тихою ночью, звездною ночью мир перед взором до дна раскрыт… Юношу вижу: строг, озабочен, над книгами он до утра сидит. То не резец на гранитных плитах врезает надпись на сотни лет, — это в мозгу, в извилинах скрытых, врезается знания светлый след. Страницы шуршат, и весенней ночи всё глубже становится тишина… Нашел наконец! Из тысячи строчек именно эта ему нужна. И словно в единственной строчке этой все тайны вселенной заключены: жгучей, слепящею вспышкой света мысли внезапно озарены. Тихо вокруг. Темнота сгустилась, и, как невидимое крыло, ласково будущее склонилось, Гафур Гулям. Стихотворения и поэмы Библиотека www.ziyouz.com • www.ziyouz.uz/ru 109 за плечи юношу обняло. Нет, не напрасны его усилья, такого большая дорога ждет, близится день, и, расправив крылья, он устремится в первый полет!.. В зачетной книжке ряды пятерок — это ступеньки вчерашних дней. Уже он диплом защищает скоро, и берег будущий всё видней. Всё впереди: и борьба с рутиной, и неудачи, и торжество!.. С гордостью, как на достойного сына, будет страна глядеть на него. Светает… Работою увлеченный, всю ночь не сомкнул он упрямых глаз… Вот он уже молодой ученый, всходит на кафедру первый раз. А сердце стучит горячо, тревожно: отныне науке всю жизнь отдай!.. Отец постучался в дверь осторожно, входит: «Сынок, остывает чай…» 1948 Перевод С. Северцева БЕСЦЕРЕМОННОСТЬ Ворвалась мне в жизнь — и всё смешала вдруг бесцеремонная весна. Как букет из весен — из фиалок я букет поставил у окна. Отвлекают розы неучтиво от работы помыслы мои. Принесли весенние мотивы в сад без позволенья соловьи. Гафур Гулям. Стихотворения и поэмы Библиотека www.ziyouz.com • www.ziyouz.uz/ru 110 Прискакавший на гнедом баире, друг на свадьбу звал меня с утра. Это тоже оттого, что в мире воцарилась вешняя пора. Что ж, когда уже спасенья нету от вторжения весенних див, я решил прибавить в мире цвету, новых роз на клумбах насадив. Старость — враг для чувств неугомонных; всё же мне пока еще не сто! Пара горлинок бесцеремонных свила под окном моим гнездо… 1948 Перевод В. Сикорского Download 0.93 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling