Microsoft Word ru gafur gulyam stixotvorenie ziyouz com


Download 0.93 Mb.
Pdf ko'rish
bet58/78
Sana15.06.2023
Hajmi0.93 Mb.
#1478920
1   ...   54   55   56   57   58   59   60   61   ...   78
Bog'liq
Gafur Guljam. Stihotvorenija i pojemy

 
МЕТАНИЕ ЯБЛОКА
(Песня хорезмских девушек) 
Мои косы волнисты, как волны Аму, 
а зрачки от волнения зыбче волны. 
Эй, джигит! Еще яблока я никому 
не бросала по правилам старины. 
Прямо к сердцу хорезмской девчонки стартер 
подключи, комбайнер! Это сердце — огонь. 
А язык у хорезмской девчонки остер. 
Что, не веришь мне, Джуманияз? Ну‐ка, тронь! 
Там, где хлопок, нельзя хлопотать без души, 
а в твоей нынче столько любви и добра… 
Матназар, так кого же ты выбрал, скажи, 
черноглазый, с бровями — как шерсть у бобра… 
Если это — красивая Мамашариф, 
не тревожься, по девушкам взглядом скользя. 
Вас и в песне и в наших сердцах поженив, 
завтра будем женить и взаправду, друзья! 
Когда кончено дело, приходит пора 
спелых яблок, цветов и счастливой любви. 
Пусть метание яблок всего лишь игра, 
я тебе его брошу не в шутку. Лови! 


Гафур Гулям. Стихотворения и поэмы 
Библиотека 
www.ziyouz.com
• 
www.ziyouz.uz/ru
176
1965 
Перевод Р. Казаковой 
 
РОДИНЕ
О Родина, земля, Отчизна золотая, 
ищу тебе слова, 
руду свою дробя… 
В залитый солнцем мир мечтою залетая, 
я с детства 
матерью 
именовал тебя. 
Я знал, что от тебя — тепло души и тела, 
и воздух в легких весь, 
и сила слов и мышц; 
и если пелось мне — то это ты мне пела, 
а если я лечу — 
ты мой полет стремишь! 
И спетой песни звук, воды испитой сладость 
останутся в душе, 
навек в нее запав; 
и, силу мне даря, 
ты не простишь мне слабость, 
коль растранжирю зря 
бесценных дней запас!.. 
И шли года мои. 
А их немало было! 
И май надежд моих 
сменил июль забот. 
Снял урожай сентябрь. 
И поздний час пробило. 
Дохнуло январем: итог подводит год. 
Мать‐родина, но ты ведь 
тоже стала старше! 
И радость и беда 


Гафур Гулям. Стихотворения и поэмы 
Библиотека 
www.ziyouz.com
• 
www.ziyouz.uz/ru
177
в прошедшем стали в ряд… 
А я гляжу вокруг — и вижу: ты всё та же! 
Да что я говорю — моложе во сто крат! 
Сверкают юностью электростанций очи, 
и гребень из лучей — 
над чащею лесной. 
И желтизну пустынь, 
и пятна почвы тощей 
смываешь ты с лица хлопковой белизной!.. 
О мать моя земля, Отчизна золотая, 
твой самый малый вздох 
я мыслью стерегу. 
И в давние года мечтою залетаю… 
Но «мама» говорить неловко старику! 
И я горжусь тобой! 
Так дочерью гордишься, 
что превзошла отца блистательной судьбой. 
О Родина, ты впрямь мне в дочери годишься, 
и разве старику 
угнаться за тобой? 
Но слышу я в ответ: 
«Тебе ль в тиши усесться, 
Гафур, 
и ждать, чтоб век 
твой садик посетил? 
Покуда реки жил в твое впадают сердце, 
пусть тают на висках 
снега твоих седин!» 
1966 
Перевод А. Наумова 


Гафур Гулям. Стихотворения и поэмы 
Библиотека 
www.ziyouz.com
• 
www.ziyouz.uz/ru
178

Download 0.93 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   54   55   56   57   58   59   60   61   ...   78




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling