Middle English Dialects Caxton & Printing


Download 452 b.
Sana06.08.2017
Hajmi452 b.
#12874


Middle English

  • Dialects

  • Caxton & Printing

  • Emergence of a Standard


Middle English Dialects



Studying Middle English Dialects

  • Linguistic Atlas of Late Middle English (1350-1450)

  • • late time period means lots of texts

  • • according to the atlas, almost any Middle English written before 1430 considered “dialectal” by definition

  • Some regions have more written documents than others

  • Northern/North Midland English: very few sources before 1350

  • Southern England: lots of material from 14th century on



Dot Maps

  • Dot maps show where in an area (county, region, etc.) a certain spelling/pronunciation is used

  • Each dot map displays the distribution of the set of forms specified in the map’s caption

  • Places where each form has been found represented by black dots

  • 3 dot sizes: large, medium, small (reflecting how dominant the particular form is in the given place)

  • Lots of statistical variation





ME Dialects: The Basics (heavily generalized!)

  • Northern

  • Much Norse settlement, reconquest by English in early 10th century - all-Norse settlements learned English quickly, badly

  • Rapid development, decay of inflections

  • Þey, þem, þeir (with y for þ, and spelling variants)

  • Bot fals anticristes he sall yaim call

  • (cf. Southern hy, hem, her)

  • Verbs in -es, not - (sing.), -en (plur.)

  • He loves, þey loven

  • Present participle in -ande, -ende

  • (goande, not going)

  • Brut (historical poem)



ME Dialects: The Basics (cont’d)

  • East and West Midlands

  • -en in plural verbs

  • They loven

  • Þey, hem, here in 3rd pers. plural

  • He shal hem calle

  • Þei lyuen in falce trouþe

  • West Midland

  • Sir Gawain and the Green Knight, Pearl, Piers Plowman

  • East Midland

  • Geoffrey Chaucer, John Gower



ME Dialects: The Basics (cont’d)

  • Southern

  • Persistence of ʒ

  • He schal saye thanne ryʒt to cristene man

  • Heo/ho for she

  • Hy, hem, here in 3rd person plur.

  • Voicing of fricatives

  • For > vor

  • Seggen pronounced /zɛǰən/

  • -eþ in most verbs (sg./plur.)

  • The Owl and the Nightingale (allegorical poem)

  • Ancrene Riwle (rule for anchoresses)



ME Dialects: The Basics (cont’d)

  • Kentish (Southeastern)

  • Similar to Southern, with some vowel differences

  • Hy,hem, here in 3rd person plur.

  • Voiced fricatives (vor)

  • No major literary texts



Rise of London Standard (14th-15th centuries)

  • written standard, spoken variation, but not complete variation (like today)

  • But in the real world, variation in both written and spoken language

  • East Midland dialect gradually merged with London



Reasons for Rise of London Standard

  • (i) Midland dialects: middle position between North and South

  • Southern dialect very conservative (slow to change), Northern very radical (quick to change) – Midlands in between - workable compromise

  • (ii)East Midlands: largest, most populous area – fertile, prosperous agricultural area - larger, wealthier population - politically important throughout the Middle Ages and afterwards

  • (iii)Influence of Oxford and Cambridge (14th century): role of monasteries decreasing, two universities rapidly developing – Cambridge, at least, would support East Midlands dialect



Reasons for Rise of London Standard (cont’d)

  • role of Chaucer - popular in his day, popular throughout 15th century

  • • but, slightly more conservative/ Southern than London dialect



Reasons for Rise of London Standard (cont’d)

  • (v) role of London as capital city

  • • political and commercial center of England

  • • seat of royal court, law courts, social and intellectual activity

  • • true in other languages: Parisian French, Castilian Spanish (Madrid)

  • • much movement of people into and out of the city: government officials go out on business, others go to London on business

  • • local speeches mixed together to form a new combination – visitors take away the influence of London speech - standard spreads

  • • began as a Southern dialect, ended up more or less East Midlands



Reasons for Rise of London Standard (cont’d)

  • (vi) Chancery (government writing office)

  • • by c. 1450, had developed a consistent variety of London English

  • • language of official use, influenced other writing



Reasons for Rise of London Standard (cont’d)

  • (vii) Caxton & Printing

  • • first printer in English

  • • “I was born & lerned myn Englissh in Kente in the Weeld, where I doubte not is spoken as brode and rude Englissh as is in ony place of Englond.”



Caxton/Printing (cont’d)

  • Merchant/diplomat

  • learned printing on the Continent

  • introduced the press into England c. 1476, near Westminster Abbey

  • printed Chaucer, Gower, Lydgate, Malory, translated bestsellers from France and Burgundy



Caxton’s Spellings

  • not easy for a writer and printer in 15th century to choose a version of English that would be acceptable to all readers

  • Caxton describes difficulties when he printed English for the first time - he found he had used ‘strange terms’

  • (see printed handout)

  • for commercial reasons, he used the spelling of the London/East Midlands dialect



Caxton and Standardization

  • For commercial reasons, Caxton and other printers settled for London English - privileging a dialect

  • Used some foreign typesetters - confused by English spelling (silent -e or not? Often line length) - see handout

  • Dutch influence: ghost, ghesse (guess)

  • Caxton modernized orthography: eliminated ʒ, þ, ð

  • Eventually, printing helped to fix the language on the page - sometimes forced a consensus, accounting for some oddities of English spelling:

  • right, riht, rite, richt



Effects of Print

  • printing made books available at a relatively low price - increased demand for books and literacy, especially among middle and lower classes

  • In general, the middle classes didn’t have a classical education - wanted books in English rather than Latin or French

  • To make Greek and Latin classics available to people who only knew English, they were translated into English

  • translations led to the introduction of thousands of loanwords from Latin and Greek into English



Effects of Translation

  • 15th c. - lots of translations, “half-chewed Latin”

  • Hale sterne superne! Hale, in eterne stars on high

  • In God’s sight to schyne!

  • Lucerne in derne, for to discerne lamp

  • Be glory and grace devyne;

  • Hodiern, modern, sempitern. Present,current,eternal

  • William Dunbar (ca. 1460- 1520), Hymn to the Blessed Virgin



Rise of London Standard

  • Printed books made London English current and durable

  • By 16th c. (EMnE), London English was prescribed:

  • Ye shall therefore take the usuall speach of the Court, and that of London and the shires lying about London with lx. myles, and not much above.

    • Anon. (attributed to Puttenham) The Arte of English Poesie (1589)
    • Complete uniformity never attained, even in vocabulary (let alone accent) - dialects even today


Download 452 b.

Do'stlaringiz bilan baham:




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling