Ministry of the higher and secondary special education of the republic of uzbekistan samarkand state institute of foreign languages


Download 0.71 Mb.
Pdf ko'rish
bet47/56
Sana05.01.2022
Hajmi0.71 Mb.
#227942
1   ...   43   44   45   46   47   48   49   50   ...   56
Bog'liq
semantic structures of english phraseological units and proverbs with proper names

function  of  confirmation  of  a  thought.  It  is  also  one  of  the  sub-types  of  the 

pragmatic function, e.g.: It is an ill bird that fouls its own nest - meaning 'only 

the  bad  bird  defiles  the  nest':  Augustus:  ...Do  you  mean  to  say,  you  scoundrel, 

that  an  Englishman  is  capable  of  selling  his  country  to  the  enemy  for  gold?  - 

The Clerk: Not as a general thing I would not say it, but there are men here who 

would  sell  their  own  mothers  for  two  coppers  if  they  got  the  chance.  

Augustus... It's an ill bird that fouls its own nest (82,154). The last function we 

can  say  the  compensatory  function  which  is  realized  in  the  description  of 

strong  sincere  emotional  experience,  affect,  when  one's  speech  is  complicated 

and an interjectional phraseological unit is the only content of the whole remark 

[80,126], e.g.: oh dear meaning 'my God': Jimmy: They did not say much. But I 

think she's dying. Cliff: Oh, dear (J. Osborne). Mostly we can meet proverbs in 

novels,  poems.  According  to  Brunvand,  the  proverb  is  a  "popular  saying  in  a 

relatively  fixed  form  which  is,  or  has  been,  in  oral  circulation.  Many  attempts 

have  been  made  to  define  proverbs  more  precisely  than  this,  usually  in  terms 

their origin "the wisdom of many, the wit of one", their nature, or their function 

"...to provide an argument for a course of action which conforms to community 

values"  I  find  this  last  point-the  proverb  as  an  argument  that  appeals  to 

traditional  values  or  solutions-most  interesting.  If  it  is  true,  it  certainly  would 

support  the  hypothesis  that  one  might  learn  much  about  a  culture  people  by 



78 

collecting  and  examining  its  popular  proverbs.  In  an  attempt  to  show  how 

prevalent  and  varied  the  uses  of  proverbs  are,  I  want  to  give  the  following 

examples: 1.“Two Years before the Mast” by Richard Henry Dana: “On board 



the  Pilgrim,  everything  went  on  regularly,  each  one  trying  to  get  along  as 

smoothly  as  possible;  but  the  comfort  of  the  voyage  was  evidently  at  an  end. 

"That is a long lane which has no turning"--"every dog must have his day, and 

mine  will  come  by-and  by"--and  the  like  proverbs,  were  occasionally  quoted; 

but no one spoke of any probable end to the voyage, or of Boston, or anything of 

the  kind”  by  this  proverb  we  can  mention  that  every  person  has  his  own  way, 

life  and  profession.  2.  “Way  of  All  Flesh”  by  Samuel  Butler  “Ernest  was 



annoyed and surprised, for had not his father and mother been wanting him to 

be  more  religious  all  his  life?  Now  that  he  had  become  so  they  were  still  not 

satisfied. He said to himself that a prophet was not without honour save in his 

own country, but he had been lately-or rather until lately-getting into an odious 

habit of turning proverbs upside down, and it occurred to him that a country is 

sometimes not without honour save for its own prophet. The he laughed, and for 

the rest of the day felt more as he used to feel before he had heard Mr. Hawke's 

sermon”.3.  “Merchant  of  Venice  «by  William  Shakespeare  “Bassano:  I  know 

thee well; thou hast obtained thy suit. Shylock thy master spoke with me this day, 


Download 0.71 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   43   44   45   46   47   48   49   50   ...   56




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling