На основных направлениях науки
Download 143.52 Kb.
|
1982-1-77
С овременная нормативная лексикография 83
ным словам Вольтера, словарь становится скелетом. Литературные примеры показывают живые связи слова, его окружение, так сказать, атмосферу жизни в языке. Раскроем словарь, например, на слове «улыбка». Ведь ценность словарной статьи не только в логической правильности сухого словарного определения. Слово начинает жить, искриться в контексте, в своих типичных связях с другими словами, в литературных примерах. А их здесь более 20. Радостная улыбка, насмешливая, саркастическая... Улыбка сожаления, радости, презрения... Улыбнуться счастливой, блаженной, злой улыбкой... Светиться, озаряться, расцветать улыбкой... Встречать, приветствовать кого-либо улыбкой, отвечать кому-либо улыбкой и т. д. И так почти каждое слово. Большое внимание отведено в БАС нормативной оценке колебаний в области ударения и произношения (например: металлургия или металлургия, творог или творог, манёвр или маневр!), а также характеристике неустойчивых грамматических форм (например: профессора или профессдры, секторы или сектора, обусловливать или обуславливать!). Кроме того, в БАС имеется и ретроспективный фон, заключающийся в указаниях на первоначальные фиксации слова в прошлых лексикографических изданиях, а также содержатся краткие сведения о происхождении заимствованной лексики. Таким образом, БАС служит не только весьма ценным пособием, «раскрывающим образцовые нормы употребления лексики русского литературного языка в ее современном состоянии, но и лексикографическим справочником, призванным помогать читателю правильно понимать произведения русской литературы, начиная со времен Пушкина» 10. Нельзя не отметить и того обстоятельства, что издание БАС существенно обогатило общую теорию лексикографии. Принципы и приемы описания лексики русского языка стали служить образцом для составления словарей многих национальных языков Советского Союза. Помимо этого, БАС явился толчком и отправной базой для создания серии специальных словарей русского языка: двухтомного (Л., 1970—1971) и однотомного (Л., 1975) словарей синонимов под ред. А. П. Евгеньевой, словаря-справочника «Правильность русской речи» Л. П. Крысина и Л. И. Скворцова (М., 1962, 1965), словаря-справочника «Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка» под ред. К. С. Горбачеви-ча (Л., 1973), словаря-справочника «Новые слова и значения» под ред. Н. 3. Котеловой и Ю. С. Сорокина (М., 1971), Краткого толкового словаря русского языка для иностранцев под ред. В. В. Розановой (М., 1978), Фразеологического словаря русского языка под ред. А. И. Молоткова (М., 1967, 1978), Словаря эпитетов русского литературного языка К. С. Горбачевича ж Е. П. Хабло (Л., 1979) и ряда других справочных изданий. Однако даже такой широкий размах лексикографической работы не удовлетворяет растущих запросов советского общества. Сейчас русский язык вышел на мировую арену, стал, как предсказывал еще А. Н. Толстой, изучаться «по всем меридианам земного шара». Повышенный спрос на словари, особенно па словари нормативного типа, приводит к тому, что после выхода в свет они быстро становятся библиографической редкостью. Но не только эти обстоятельства послужили причиной подготовки новых изданий Малого и Большого академических словарей, а также неоднократного переиздания (причем весьма значительным тиражом) Словаря русского языка С. И. Ожегова. 10 Филин Ф. П. О новом толковом словаре русского языка.— Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1963, т. 23, вып. 3, с. 179. А* На основных направлениях науки 84 Научно-техническая революция, бурное развитие экономики, лавинообразный приток научной информации привели в последние десятилетия к гигантскому и все более убыстряющемуся росту новых наименований. Без преувеличения можно сказать, что каждый прожитый день рождает не одно новое слово. И дело не только в техническом прогрессе и расширении научной осведомленности. Необыкновенно возрос в нашей стране авторитет науки, завоевавшей теперь монопольное право на познание мира. В 50—60-е годы в русском языке появилось около 150 названий только новых наук (бионика, космохимия, геогигиена, плазмохимия, футурология и др.). Научные термины властно вторгаются в современную речь. Происходит процесс освоения, так называемой детерминологизации, специальной лексики. В Словаре Ушакова, например, еще нет слов лазер, магнитофон, гербициды; теперь они известны школьникам. Еще несколько лет назад слова акселерация и экология считались настолько узкоспециальными, что их не рекомендовали употреблять в широкой печати. В первом издании БАС еще нет, например, таких теперь уже достаточно известных слов, как атомоход, биотоки, виброустойчивый, видеотелефон, водонепроницаемость, водоотталкивающий, геронтология, гидропоника, голограмма, датчик, дизайнер, запрограммировать, компьютер, космодром, лазер, луноход, микрофильмирование, нефтехимия, околоземный, перфокарта, плавбаза, полиэфирный, прогнозирование, ракетоносец, рельсоукладчик, стеклопластики, сурдокамера, супертанкер, сухогруз, таксопарк, телефильм, транзистор, фитонциды, и многих тысяч других. Большое число новых слов вошло в современный литературный язык из речи спортсменов, туристов, медиков и т. д., например: аквалангист, бадминтон, байдарочник, валидол, валокардин, водогрязелечебница, гандбол, двоеборец, канцерогенный, круиз, мотель, нарколог, прессинг, реанимация, самолечение, спальник, стресс, транквилизатор, турпоход, юниор и т. п. Одновременно происходит активизация некоторых рациональных моделей словообразования, например: микроклимат, микромир, микрорайон и т. п. В картотеке словарного сектора Института русского языка представлено более 200 слов с начальной частью «авто» {автобензовоз, автовокзал, автогонки, автоинспектор, автолавка, автолюбитель, автомеханик, автопарк, автопробег, автоспорт, автотрасса и т. д.), которых еще нет в нормативных словарях, но которые уже часто встречаются в живой речи и периодической печати. Динамичный темп современной жизни с ее комплексным, многоаспектным восприятием окружающих явлений, естественное стремление уплотнить информацию и отразить реальную взаимосвязь вещей и понятий ведут сейчас к массовому появлению сложносо-ставных слов типа: матч-реванш, ракета-носитель, школа-интернат, диван-кровать, кафе-молочная и т. п. В отличие от прошлого современный общелитературный язык «питается» не за счет диалектов, а преимущественно ассимилирует научную и профессиональную лексику11. По подсчетам оказалось, что в словаре-справочнике «Новые слова и значения» (М., 1971) около 50% неологизмов приходится именно на терминологическую лексику12. Доказательством того, что многие научные термины органически врастают в общели- 11 Мнения о том, что диалектизмы и сейчас обогащают литературный язык через произведения писателей-«деревенщиков», сильно преувеличены. Во всяком случае прямых свидетельств такого процесса практически нет. 12 Котелова Н. 3. Первый опыт лексикографического описания русских неоло гизмов.— В сб.: Новые слова и словаои новых слов. Л.: Наука, 1978, с. 23. Download 143.52 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling