Реципиент: массовый, статья адресована широкому кругу читателей, в частности людям, интересующимся Арабо-израильским конфликтом
Коммуникативное задание: Цель создания текста: автор его создал для того, чтобы предоставить читателям информацию о саммите, собранного лидерами 57 арабских и мусульманских стран ,прошедший в столице Саудовской Аравии Эр-Рияде, и вопросах обсуждаемых в нем.
Стиль: публицистический
Жанр: публицистическая статья
Ведущая функция: денотативная
Вид текста: письменный
Характер композиции: стандартизированная
Тональность: нейтральнаая
Виды информации: в данном тексте содержатся следующие виды информации:
Когнитивная и эмоциональная
Доля эмоциональной информации в тексте не достаточно велика, а когнитивная информация является однозначной доминантой, т. е. данный текст является примарно-когнитивным.
Литература: Алексеева И. С. Введение в переводоведение: Учеб. пособие для студ. фи- лол. и лингв, фак. высш. учеб. Заведений/ И. С. Алексеева.- СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004. — 352 с.
Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. Учебное К632 пособие/ В. Н. Комиссаров. — М.: ЭТС, 2002. — 424 с.
Глоссарий
Hypocrisy- лицемерие
disastrous repercussions- катострофические последствия
backer – сторонник
main adversary – главный противник
mutual accusations – взаимные обвинения
agenda – повестка дня
proxy militias- ополченцы марионетки
pariah- изгой
bat away-отгонять
Кейс-задача № 2
|
|
Кейс-задача № 3
|
|
Кейс-задача № 4
|
|
Кейс-задача № 5
|
|
Дата: _________
|
_________ ___________________
(подпись) (ФИО обучающегося)
|
Do'stlaringiz bilan baham: |