Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1 Portable Library of Liberty


Download 1.29 Mb.
Pdf ko'rish
bet112/118
Sana22.01.2023
Hajmi1.29 Mb.
#1110011
1   ...   108   109   110   111   112   113   114   115   ...   118
Bog'liq
Marlowe 1319.01 EBk v6.0

Jubalter (a form which occurs more than once in the First Part).
[2]
Better known as “Prester John.”
[1]
The bracketed words were inserted by Cunningham to complete the line.
[2]
8vo. “oriental.”—4 to. “oriental.”
[1]
This is Dyce's emendation for the old copies, “consmuate.”
[1]
So 4to.—8vo. “matenall.”
Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1
PLL v6.0 (generated September, 2011)
353
http://oll.libertyfund.org/title/1687


[1]
So 4to.— 8vo. “which.” The confusion between with and which is very common.
[1]
“Or ZaUt&m. The description of this tree is taken from a fable m the Koran, chap.
37.”Ed. 1826.
[1]
I.e. “we desire that both watch,” &c. So 410.—8vo. “and keepe.”
[1]
So 4to.—Omitted in 8vo.
[1]
So 4t0.—8vo. “not.”
[2]
So 4t0.—8vo. “a.”
[1]
So 410.—8o. “make.”
[2]
So 4to.—8vo. “anchor.”
[1]
So 4to.—8vo. “excellency.”
[2]
“This is very like the raving of old Titus Andronicus:— I'll dive into the infernal
lake below And pull her out of Acheron by the heels.'”Brougkton.
[1]
Cavaher is the word still used for a mound for cannon, elevated above the rest of
the works of a fortress, as a horseman is raised above a foot-soldier.”Cunningham.
[2]
Avails. So Peele (in Sir Clyomon and Sir Clamydts): — “O king, the knight is fled
and gone, pursuit frevaileth nought.”
[1]
Old copies give “stature,” but the metre requires a tnsyllable.
[1]
Old copies “our.”
[2]
So 4to.—8vo. “in the conquest.”
[1]
8vo. “Scalonians.”4to. “Sclavonians.”
[2]
So 8vo.—Elsewhere 8vo. gives the form “Soria” (which is found in Ben Jonson,
&c.)
[1]
Old copies “death.”
[1]
Old copies “Whose.”
[1]
So 4to.-- 8vo. “colde.”
[2]
Old copies “with.”
Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1
PLL v6.0 (generated September, 2011)
354
http://oll.libertyfund.org/title/1687


[1]
Argia is an earthwork, and here must mean the particular earthwork called the
glacis. The covered way is the protected road between the argm and
tecounterscarp.”Cunningham.
[2]
So the old copies.—Dyce, who keeps the form “pioner” for “pioneer,” prims
“musketeers.”
[3]
Old copies “tieir.”
[1]
The simplest change is to read “foot.” Mitford proposed, “Anng of pikes and horse,
mangled with shot.”
[2]
So 4to.--8vo. “martch.”
[3]
So 8vo.--4to. “dram.”
[1]
So 4to.8vo. “cursèd.”
[2]
So 4to.--8vo. “the.”
[3]
SO 8vo. --4to. “port.”
[4]
Minions, &c., were pieces of small ordnance.
[1]
So 4 to.—8 vo. “friend.”
[2]
So 4 to.—8 vo, “thou.”
[1]
Dyce supposes this to mean” all convoys that can be cut off.” The 1826 editor
reads “come,” and perhaps the correction is right.
[2]
Old copies” gallions.” The correction was made by Cunningham (who had been
anticipated by Broughton). He quotes from Kersej's dictionary:—'' Gabions or
canntm-taskets are great baskets, which, being filled with earth, are placed upon
batteries.”
[1]
So 4to.__8vo. “holds.”
[2]
So 4to.—8vo. “stameth.” The confusion between stain and strain is constantly
occurring. In Shelley's dirge, “Rough wind that moanest loud,” we should surely read,
“Bare woods whose branches strain.'”
[1]
So 4to.—8vo. “inioin'd.”
[1]
So 4to.—8vo. “this.”
[2]
We have had this expression already (in sc. 3, 1. 63). Cf. i Henry VI; . 6, L 63,—
“When they shall hear how we have played the men.”
Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1
PLL v6.0 (generated September, 2011)
355
http://oll.libertyfund.org/title/1687


[1]
So 4to.—omitted in 8vo.
[2]
So 4to.—8vo, “in their brands.”
[3]
So 4to.—omitted in 8vo.
[1]
I.e. to prevent your running away,
[2]
So 4to.—8vo. “with.”
[1]
One of the few quibbles in Marlowe.
[2]
So 4to.—8vo. “Go.”
[1]
Bugbears.
[1]
Bold. The reader will remember Mercutio's ridicule of the fashionable term:—“The
pox of such antic, lisping, affecting fantasticoes, these new tuners of accents!' By Jesu
a very good blade, a very tall man.”
[1]
Humiliate, make to stoop.
[2]
So 4to.—8vo. “my.”
[1]
So 4to.—8vo. “nay.”
[2]
So 4to.—8vo. “one.”
[3]
Soil, stain. Cunningham gives an apposite quotation from Bradford the
martyr:—“David, that good king, had a foul foil when he committed whoredom with
his faithful servant's wife, Bethsabe.”
[4]
Old copies “with.”
[1]
So 4to.--8vo. “blood.”
[1]
Dyce'scorrection(anticipated by Broughton)for “resisting” of the old copies.
[2]
So 4to.—8vo, “Usumcasane.”
[1]
8vo. “expell.”--4to. “expel.” I have adopted Dyce's correction.
[1]
Loss, absence.--The simile is Imitated from avaen Queene, book I, canto viii., ll
100-4.
[1]
So 4to.--8vo. “the.”
[1]
So 8vo.--4to. “Stay, good my lord. if you will.”
Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1
PLL v6.0 (generated September, 2011)
356
http://oll.libertyfund.org/title/1687


[1]
So 4to.—8vo. “mother.”
[1]
Blunted.
[1]
So 4to.--Svo. “and I wil.”
[3]
Colher pointed out that thisincidentwas taken from Ariosto's Orl. Fur., Book xx4_,
“where Isabella, to save herself from the lawlesspassion of Rodomont, anoints her
neck with a decoction of herbs which she pretends will render it invulnerable : she
then presents her throat to the pagan, who, believing her assertion, aims a blow and
strikes off her head.”--Engl. Dram. Poetry, in. zz9 (olded.)
[4]
8vo. “ELism.”--4to. “Ehzaan.”
[1]
So 4to.—Boo. “borrow doo.”
[2]
So 4to.—Boo. “thy.”
[1]
“In like manner in Lodge's wounds of Civil War, Sylla enters in triumph drawn by
his captives.”--Braughton.
[4]
So 4to.—8vo. “their.”
[1]
So 4to.--8vo. “led by with five.”
[6]
This line was parodied by a host of writers.
[1]
So 4to.--8vo.”nostrils.” Dyce compares Virgil, Æn. Xii. 114”--
“Cureprimwnaltosegurgitetolhmt
Sobseqmlucem_ueelat_navibuse_ant”
[2]
RSo 4to.--8vo. “blood.”
[3]
So 8vo. (Cf. v. I, I. 72, “Drawn these kings.”)--Modern editors, following the 4to.,
gnve “by.”
[1]
So 4to._Svo. “garded plot,”
[2]
Colt's-teeth
[1]
So 4to.—Omitted in 8vo.
[2]
Old copies “content.”
[1]
So 4to._8vo. “furthzest.”
[1]
Lines 120-125 are taken (as previous editors have noticed) from the Faeme
Queene, 1. 7 (stanza 32). Marlowe must have seen the passage of Spenser in MS.
Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1
PLL v6.0 (generated September, 2011)
357
http://oll.libertyfund.org/title/1687


[2]
8vo. “euery greene. “--4to. “euene greene.”
[3]
Old copies “Hencmas.”
[4]
So 4to.--8vo. “bowes “
[1]
Broughton compares Locrine, ili. 5 :--
“Now sit I like the mighty god of war,
Aloztnted It,s charzot drawn with mlghty bulls.”
Dyce puts a comma after mounted, and perhaps he ts right. For “chariot “the old
copies read “chariots.” (Perhaps the author wrote “chanote,” Final e Js frequently
mLstaken for s, and final s for e.)
[1]
So the old copies. “Respects thou” is good Ehzabedxan Enghsh.
[1]
So 4to.--Omitted 8vo.
[1]
Old copies “parlie.”
[1]
I.e. the kingsout of harness
[1]
A statelydance. Cf. Muc_Ado. _. x “--” Thefirstsuitishotand hastylikea Scotchjig,
andfullas fantastleal; theweddingmannerly, modestasa measure,fullof
stateandancientry.”
[1]
So 4to.8vo, “it.”
[2]
Oldcopies “vp in.”
[1]
Old coples “feede.”
[1]
8vo. “mvineable.”--4to. “invisibly.” The reading in the text is Cunnmgham's.
[2]
So 4to.—Svo. “inexccUencie.”
[1]
Old copies “Hipostate.”
[1]
Perhaps the Messenger's speech should have been printed as verse. Only a very
shght alteration is needed :--
“My lord, young Callapine, that lately fled
Your majesty, hath gathered a fresh army,
And hearing of your absence in the field,
Offers to set upon us presntly.”
[2]
So 4to.--Svo. “on.”
Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1
PLL v6.0 (generated September, 2011)
358
http://oll.libertyfund.org/title/1687


[1]
Old copies villaines. The reading in the text is Dyee's.
[2]
An anticipation of the suez canal!
[1]
collier proposed “substance;” but as Dyce observed,”subject” occurs immediately
below, and in iv. 2 (l. 37),— “A form not meat togive that subject esscroe.
[1]
The text seems very corrupt. For “lineaments” the 4to. reads “laments.”
[2]
There is little sense as the line stands. I suspect the the true reading is “And
pleased.”
[3]
“Doomed,sorrowful.”—Dyce
[1]
Dyce conjectures that “Phyteus “is another form of “Pythius.”
[1]
So the 8vo. Cf. Greene (in Orl. Fur.),—
“The sands of Tagus, all of burnish'd gold,
Made Thetis never prouder on the clifts.”
Shelley uses the form in Arethusa,
“And up through the rifts
Of the Donan cliffs
Dyce prints cliffs.
[2]
Untimely.
[1]
“Mate “ordinarily means “confound; “but the Carthaginians were victorious in the
engagement at Lake Trasimenus. Cunningham says the meaning must be “married the
Carthaginians, espoused their cause;” but I strongly doubt whether the word “mate”
was so used. It would perhaps be safer to suppose that Marlowe's memory was at
fault. Ed. 1616 reads “the warlike Carthagens.”
[2]
Soed. 1616.—Eds. 1604, 1609, “daunt.”
[3]
So all the 4tos. Dyce unnecessarily printed “her.” Ward compares Shakespeare's
Sonnet xxi. 1-2,— “So is it not with me as with that Muse Stirr'd by a painted beauty
to /us verse.”
[1]
I.e. Roda, in the Duchy of Saxe-Altenburg.
[2]
Ed. 1616 “Wittenberg” (which, of course, is the correct form).
[3]
This line is omitted in ed. 1616. “Is there such a word as scholar-ism t” asks
Wagner. Strange that he should have forgotten Greene's sneer at the poets, “who set
the end of scholarism in an English blank-verse!”
[4]
So later eds.—Eds. 1604, 1609, “more.”
Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1
PLL v6.0 (generated September, 2011)
359
http://oll.libertyfund.org/title/1687


[1]
This is my own emendation. Ed. 1604 reads “Oncaymaeon,” which I take to be a
corruption of the Aristotelian tt ol ii) 6v (“beingand not being “), The later 4105. give
(with various spelling) “(Economy,” inserting the word “and “before “Galen.” Bat
“(Economy,” though retained by all the editors, is nonsense. With the substitution of i
for^ and for ce, my emendation, which gives excellent sense, is a literal transcript
of the reading of ed. 1604.
[2]
So ed. 1616.—Eds. 1604, 1609, “sound.”
[3]
Medical rules.
[4]
Prescriptions by which he had worked his cures Professor Ward thinks the
reference is rather to “the advertisements by which, as a migratory physician, he had
been in the habit of announang his advent, and perhaps his system of cures, and which
were now ‘hung up as monuments’ in perpetuum.”
[1]
So ed. 1616.—Eds. 1604, 1609, “Wouldst.”
[2]
Old copies “legatus.”
[3]
Ed. 1616 “petty.”
[4]
So ed. 1620.—Omitted in earlier copies.
[5]
So ed. 1616.—Eds. 1604, 1609, “Church.”
[6]
So ed. 1616.—Ed. 1604 “His.” (Wagner's note is wrong.)
[7]
“So ed. 1616.—Ed. 1604 “The deuill.”
[1]
Old spelling for “sari”
[2]
Dyce compares Donne's first satire, ed. 1633:—
[3]
Soed. 1616.—Eds. 1604, 1609, “trie.”
[4]
I have adopted the arrangement proposed by Dyce. The old eds. read:—
“Enter Wagner.
[1]
Soeds. 1609, 1616.—Ed. 1604 “treasury.”
[2]
So Burden addresses Friar Bacon in Greene's Friar Bacon and Friar Bungay:
“Thou mean's! ere many years or days be past
To compass England with a wall of brass.”
[1]
Dyce's correction for “skill “of the old copies.
Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1
PLL v6.0 (generated September, 2011)
360
http://oll.libertyfund.org/title/1687


[2]
“During the blockade of Antwerp by the Prince of Parma in 1585, ' They of
Antuerpe knowing that the bridge and the Stocadoes were finished, made a great
shippe, to be a meanes to breake all this worke of the prince of Parmaes this great
shippe was made of masons worke within, in the manner of a vaulted caue: vpon the
hatches there were layed myll-stones, graue-stones, and others of great weight; and
within the vault were many barrels of powder, ouer the which there were holes; and in
them they had put matches, hanging at a thred, the which buning vntill they came vnto
the thred, would fall into the powder, and so blow vp all. And for that they could not
haue any one in this shippe to conduct it, Lanckhaer, a sea captaine of the Hollanders,
being then in Antuerpe, gaue them counsell to tye a great beame at the end of it, to
make it to keepe a straight course in the middest of the streame. In this sort floated
this shippe the fourth of April, vntill that it came vnto the bridge; where (within a
while after) the powder wrought his effect, with such violence, as the vessell, and all
that was within it, and vpon it, flew in pieces, carrying away a part of the Stocado and
of the bridge. The marqucsse of Roubay Vicont of Gant, caspar of Robles lord of
Billy, and the Seignior of Torchies, brother vnto the Seignior of BOUTS, with many
others, were presently slaine; which were toine in pieces, and dispersed abroad, both
vpon the land and vpon the water.' Griemeston's Gencrall Historn oftke Netherlands,
p. 875, ed, 1609.” Dyce.
[1]
Lines 106–7 are omitted in later 4105.
[2]
Dyce's correction for “consissylogismes “of eds. 1604, 16og.–Ed. 1616 “subtle
syllogisms.”
[3]
Cf. Virgil, &n., vi. 667.
[4]
So eds. 1604,1609.—Ed. 1616 “shadow.” “In Book i. of his work De Occulta

Download 1.29 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   108   109   110   111   112   113   114   115   ...   118




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling