Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1 Portable Library of Liberty
Download 1.29 Mb. Pdf ko'rish
|
Marlowe 1319.01 EBk v6.0
Jubalter (a form which occurs more than once in the First Part).
[2] Better known as “Prester John.” [1] The bracketed words were inserted by Cunningham to complete the line. [2] 8vo. “oriental.”—4 to. “oriental.” [1] This is Dyce's emendation for the old copies, “consmuate.” [1] So 4to.—8vo. “matenall.” Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1 PLL v6.0 (generated September, 2011) 353 http://oll.libertyfund.org/title/1687 [1] So 4to.— 8vo. “which.” The confusion between with and which is very common. [1] “Or ZaUt&m. The description of this tree is taken from a fable m the Koran, chap. 37.”Ed. 1826. [1] I.e. “we desire that both watch,” &c. So 410.—8vo. “and keepe.” [1] So 4to.—Omitted in 8vo. [1] So 4t0.—8vo. “not.” [2] So 4t0.—8vo. “a.” [1] So 410.—8o. “make.” [2] So 4to.—8vo. “anchor.” [1] So 4to.—8vo. “excellency.” [2] “This is very like the raving of old Titus Andronicus:— I'll dive into the infernal lake below And pull her out of Acheron by the heels.'”Brougkton. [1] “Cavaher is the word still used for a mound for cannon, elevated above the rest of the works of a fortress, as a horseman is raised above a foot-soldier.”Cunningham. [2] Avails. So Peele (in Sir Clyomon and Sir Clamydts): — “O king, the knight is fled and gone, pursuit frevaileth nought.” [1] Old copies give “stature,” but the metre requires a tnsyllable. [1] Old copies “our.” [2] So 4to.—8vo. “in the conquest.” [1] 8vo. “Scalonians.”4to. “Sclavonians.” [2] So 8vo.—Elsewhere 8vo. gives the form “Soria” (which is found in Ben Jonson, &c.) [1] Old copies “death.” [1] Old copies “Whose.” [1] So 4to.-- 8vo. “colde.” [2] Old copies “with.” Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1 PLL v6.0 (generated September, 2011) 354 http://oll.libertyfund.org/title/1687 [1] “Argia is an earthwork, and here must mean the particular earthwork called the glacis. The covered way is the protected road between the argm and tecounterscarp.”—Cunningham. [2] So the old copies.—Dyce, who keeps the form “pioner” for “pioneer,” prims “musketeers.” [3] Old copies “tieir.” [1] The simplest change is to read “foot.” Mitford proposed, “Anng of pikes and horse, mangled with shot.” [2] So 4to.--8vo. “martch.” [3] So 8vo.--4to. “dram.” [1] So 4to.8vo. “cursèd.” [2] So 4to.--8vo. “the.” [3] SO 8vo. --4to. “port.” [4] Minions, &c., were pieces of small ordnance. [1] So 4 to.—8 vo. “friend.” [2] So 4 to.—8 vo, “thou.” [1] Dyce supposes this to mean” all convoys that can be cut off.” The 1826 editor reads “come,” and perhaps the correction is right. [2] Old copies” gallions.” The correction was made by Cunningham (who had been anticipated by Broughton). He quotes from Kersej's dictionary:—'' Gabions or canntm-taskets are great baskets, which, being filled with earth, are placed upon batteries.” [1] So 4to.__8vo. “holds.” [2] So 4to.—8vo. “stameth.” The confusion between stain and strain is constantly occurring. In Shelley's dirge, “Rough wind that moanest loud,” we should surely read, “Bare woods whose branches strain.'” [1] So 4to.—8vo. “inioin'd.” [1] So 4to.—8vo. “this.” [2] We have had this expression already (in sc. 3, 1. 63). Cf. i Henry VI; . 6, L 63,— “When they shall hear how we have played the men.” Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1 PLL v6.0 (generated September, 2011) 355 http://oll.libertyfund.org/title/1687 [1] So 4to.—omitted in 8vo. [2] So 4to.—8vo, “in their brands.” [3] So 4to.—omitted in 8vo. [1] I.e. to prevent your running away, [2] So 4to.—8vo. “with.” [1] One of the few quibbles in Marlowe. [2] So 4to.—8vo. “Go.” [1] Bugbears. [1] Bold. The reader will remember Mercutio's ridicule of the fashionable term:—“The pox of such antic, lisping, affecting fantasticoes, these new tuners of accents!' By Jesu a very good blade, a very tall man.” [1] Humiliate, make to stoop. [2] So 4to.—8vo. “my.” [1] So 4to.—8vo. “nay.” [2] So 4to.—8vo. “one.” [3] Soil, stain. Cunningham gives an apposite quotation from Bradford the martyr:—“David, that good king, had a foul foil when he committed whoredom with his faithful servant's wife, Bethsabe.” [4] Old copies “with.” [1] So 4to.--8vo. “blood.” [1] Dyce'scorrection(anticipated by Broughton)for “resisting” of the old copies. [2] So 4to.—8vo, “Usumcasane.” [1] 8vo. “expell.”--4to. “expel.” I have adopted Dyce's correction. [1] Loss, absence.--The simile is Imitated from avaen Queene, book I, canto viii., ll 100-4. [1] So 4to.--8vo. “the.” [1] So 8vo.--4to. “Stay, good my lord. if you will.” Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1 PLL v6.0 (generated September, 2011) 356 http://oll.libertyfund.org/title/1687 [1] So 4to.—8vo. “mother.” [1] Blunted. [1] So 4to.--Svo. “and I wil.” [3] Colher pointed out that thisincidentwas taken from Ariosto's Orl. Fur., Book xx4_, “where Isabella, to save herself from the lawlesspassion of Rodomont, anoints her neck with a decoction of herbs which she pretends will render it invulnerable : she then presents her throat to the pagan, who, believing her assertion, aims a blow and strikes off her head.”--Engl. Dram. Poetry, in. zz9 (olded.) [4] 8vo. “ELism.”--4to. “Ehzaan.” [1] So 4to.—Boo. “borrow doo.” [2] So 4to.—Boo. “thy.” [1] “In like manner in Lodge's wounds of Civil War, Sylla enters in triumph drawn by his captives.”--Braughton. [4] So 4to.—8vo. “their.” [1] So 4to.--8vo. “led by with five.” [6] This line was parodied by a host of writers. [1] So 4to.--8vo.”nostrils.” Dyce compares Virgil, Æn. Xii. 114”-- “Cureprimwnaltosegurgitetolhmt Sobseqmlucem_ueelat_navibuse_ant” [2] RSo 4to.--8vo. “blood.” [3] So 8vo. (Cf. v. I, I. 72, “Drawn these kings.”)--Modern editors, following the 4to., gnve “by.” [1] So 4to._Svo. “garded plot,” [2] Colt's-teeth [1] So 4to.—Omitted in 8vo. [2] Old copies “content.” [1] So 4to._8vo. “furthzest.” [1] Lines 120-125 are taken (as previous editors have noticed) from the Faeme Queene, 1. 7 (stanza 32). Marlowe must have seen the passage of Spenser in MS. Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1 PLL v6.0 (generated September, 2011) 357 http://oll.libertyfund.org/title/1687 [2] 8vo. “euery greene. “--4to. “euene greene.” [3] Old copies “Hencmas.” [4] So 4to.--8vo. “bowes “ [1] Broughton compares Locrine, ili. 5 :-- “Now sit I like the mighty god of war, Aloztnted It,s charzot drawn with mlghty bulls.” Dyce puts a comma after mounted, and perhaps he ts right. For “chariot “the old copies read “chariots.” (Perhaps the author wrote “chanote,” Final e Js frequently mLstaken for s, and final s for e.) [1] So the old copies. “Respects thou” is good Ehzabedxan Enghsh. [1] So 4to.--Omitted 8vo. [1] Old copies “parlie.” [1] I.e. the kingsout of harness [1] A statelydance. Cf. Muc_Ado. _. x “--” Thefirstsuitishotand hastylikea Scotchjig, andfullas fantastleal; theweddingmannerly, modestasa measure,fullof stateandancientry.” [1] So 4to.8vo, “it.” [2] Oldcopies “vp in.” [1] Old coples “feede.” [1] 8vo. “mvineable.”--4to. “invisibly.” The reading in the text is Cunnmgham's. [2] So 4to.—Svo. “inexccUencie.” [1] Old copies “Hipostate.” [1] Perhaps the Messenger's speech should have been printed as verse. Only a very shght alteration is needed :-- “My lord, young Callapine, that lately fled Your majesty, hath gathered a fresh army, And hearing of your absence in the field, Offers to set upon us presntly.” [2] So 4to.--Svo. “on.” Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1 PLL v6.0 (generated September, 2011) 358 http://oll.libertyfund.org/title/1687 [1] Old copies villaines. The reading in the text is Dyee's. [2] An anticipation of the suez canal! [1] collier proposed “substance;” but as Dyce observed,”subject” occurs immediately below, and in iv. 2 (l. 37),— “A form not meat togive that subject esscroe. [1] The text seems very corrupt. For “lineaments” the 4to. reads “laments.” [2] There is little sense as the line stands. I suspect the the true reading is “And pleased.” [3] “Doomed,sorrowful.”—Dyce [1] Dyce conjectures that “Phyteus “is another form of “Pythius.” [1] So the 8vo. Cf. Greene (in Orl. Fur.),— “The sands of Tagus, all of burnish'd gold, Made Thetis never prouder on the clifts.” Shelley uses the form in Arethusa,— “And up through the rifts Of the Donan cliffs Dyce prints cliffs. [2] Untimely. [1] “Mate “ordinarily means “confound; “but the Carthaginians were victorious in the engagement at Lake Trasimenus. Cunningham says the meaning must be “married the Carthaginians, espoused their cause;” but I strongly doubt whether the word “mate” was so used. It would perhaps be safer to suppose that Marlowe's memory was at fault. Ed. 1616 reads “the warlike Carthagens.” [2] Soed. 1616.—Eds. 1604, 1609, “daunt.” [3] So all the 4tos. Dyce unnecessarily printed “her.” Ward compares Shakespeare's Sonnet xxi. 1-2,— “So is it not with me as with that Muse Stirr'd by a painted beauty to /us verse.” [1] I.e. Roda, in the Duchy of Saxe-Altenburg. [2] Ed. 1616 “Wittenberg” (which, of course, is the correct form). [3] This line is omitted in ed. 1616. “Is there such a word as scholar-ism t” asks Wagner. Strange that he should have forgotten Greene's sneer at the poets, “who set the end of scholarism in an English blank-verse!” [4] So later eds.—Eds. 1604, 1609, “more.” Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1 PLL v6.0 (generated September, 2011) 359 http://oll.libertyfund.org/title/1687 [1] This is my own emendation. Ed. 1604 reads “Oncaymaeon,” which I take to be a corruption of the Aristotelian tt ol ii) 6v (“beingand not being “), The later 4105. give (with various spelling) “(Economy,” inserting the word “and “before “Galen.” Bat “(Economy,” though retained by all the editors, is nonsense. With the substitution of i for^ and e for ce, my emendation, which gives excellent sense, is a literal transcript of the reading of ed. 1604. [2] So ed. 1616.—Eds. 1604, 1609, “sound.” [3] Medical rules. [4] Prescriptions by which he had worked his cures Professor Ward thinks the reference is rather to “the advertisements by which, as a migratory physician, he had been in the habit of announang his advent, and perhaps his system of cures, and which were now ‘hung up as monuments’ in perpetuum.” [1] So ed. 1616.—Eds. 1604, 1609, “Wouldst.” [2] Old copies “legatus.” [3] Ed. 1616 “petty.” [4] So ed. 1620.—Omitted in earlier copies. [5] So ed. 1616.—Eds. 1604, 1609, “Church.” [6] So ed. 1616.—Ed. 1604 “His.” (Wagner's note is wrong.) [7] “So ed. 1616.—Ed. 1604 “The deuill.” [1] Old spelling for “sari” [2] Dyce compares Donne's first satire, ed. 1633:— [3] Soed. 1616.—Eds. 1604, 1609, “trie.” [4] I have adopted the arrangement proposed by Dyce. The old eds. read:— “Enter Wagner. [1] Soeds. 1609, 1616.—Ed. 1604 “treasury.” [2] So Burden addresses Friar Bacon in Greene's Friar Bacon and Friar Bungay:— “Thou mean's! ere many years or days be past To compass England with a wall of brass.” [1] Dyce's correction for “skill “of the old copies. Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1 PLL v6.0 (generated September, 2011) 360 http://oll.libertyfund.org/title/1687 [2] “During the blockade of Antwerp by the Prince of Parma in 1585, ' They of Antuerpe knowing that the bridge and the Stocadoes were finished, made a great shippe, to be a meanes to breake all this worke of the prince of Parmaes this great shippe was made of masons worke within, in the manner of a vaulted caue: vpon the hatches there were layed myll-stones, graue-stones, and others of great weight; and within the vault were many barrels of powder, ouer the which there were holes; and in them they had put matches, hanging at a thred, the which buning vntill they came vnto the thred, would fall into the powder, and so blow vp all. And for that they could not haue any one in this shippe to conduct it, Lanckhaer, a sea captaine of the Hollanders, being then in Antuerpe, gaue them counsell to tye a great beame at the end of it, to make it to keepe a straight course in the middest of the streame. In this sort floated this shippe the fourth of April, vntill that it came vnto the bridge; where (within a while after) the powder wrought his effect, with such violence, as the vessell, and all that was within it, and vpon it, flew in pieces, carrying away a part of the Stocado and of the bridge. The marqucsse of Roubay Vicont of Gant, caspar of Robles lord of Billy, and the Seignior of Torchies, brother vnto the Seignior of BOUTS, with many others, were presently slaine; which were toine in pieces, and dispersed abroad, both vpon the land and vpon the water.' Griemeston's Gencrall Historn oftke Netherlands, p. 875, ed, 1609.” Dyce. [1] Lines 106–7 are omitted in later 4105. [2] Dyce's correction for “consissylogismes “of eds. 1604, 16og.–Ed. 1616 “subtle syllogisms.” [3] Cf. Virgil, &n., vi. 667. [4] So eds. 1604,1609.—Ed. 1616 “shadow.” “In Book i. of his work De Occulta Download 1.29 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling