Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1 Portable Library of Liberty


Download 1.29 Mb.
Pdf ko'rish
bet109/118
Sana22.01.2023
Hajmi1.29 Mb.
#1110011
1   ...   105   106   107   108   109   110   111   112   ...   118
Bog'liq
Marlowe 1319.01 EBk v6.0

Dodypol, v. 2:—“Ashamed that you should injury your estate.”
[3]
So 410.—8vo. gives the words to Ortygius.
[1]
For the sake of the metre Cunningham reads:—With these my uncle's lords To
Memphis from his country of Media.”
[1]
Not to be valued; as in Richard III., i. 4:—“Inestimable stones, unvalued jewels.”
[1]
Old copies “Rhodolfe.”
[2]
Cf. 1594 Taming of a Shrew:
“Thou shalt have garments wrought of Median silk
Enchas'd with precious jewels brought from far.”
[3]
i.e. valuable.
[4]
8vo. “Pooles.”—4to. “poles.”
[5]
8vo. omits “all.”—4to. reads “We all shall.”
[6]
8vo. “it”—Omitted in the 4to.
[1]
So the 8vo. Modern editors (including Dyce) read “hang.” It is very common to
find in old writers a plural subject joined to a singular verb. See Abbott's
Shakespearean Grammar (§ 333). I have retained the seeming anomaly wherever it
occurs in the editioprinceps.
Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1
PLL v6.0 (generated September, 2011)
344
http://oll.libertyfund.org/title/1687


[2]
Gaily dressed. The use of the word “brave” in this sense is very common.
[1]
So 4to.—8vo. “mountain foot.”
[2]
Bags or trunks (Fr. malic).
[3]
So 8vo. Marlowe uses “lance” and “lanch” indifferently.
[1]
So 8vo. In the Second Part, ii. 4, we find “vaults.”
[1]
I have retained the recognised form “renowmed” wherever it occurs in the 8vo.
[2]
Cf. 1594 Taming of a Shrew:
“Italian merchants that with Russian stems
Plough up huge furrows in the Tyrrhene main.”
Merchants = merchantmen stems = prows.
[3]
Lower their flags.
[1]
Perhaps Marlowe remembered Ovid's “Et quamvis Boreas jac-tatis insonet
alis.”—Trust., iii. 10, l. 45.
[2]
8vo. “Botgees.”—410 “Boetes.”
[3]
I.e. sharer; as in Two Gentlemen of Veron, ii. 6:—“Myself in counsel his
competitor.”
[4]
Old copies “Are these.” The modern editors read—
“What strong enchantments tice my yielding soul
To these resolved noble Scythians?”
[1]
So 4to.—8vo. “statutes.” “As the Scythians worshipped Pylades and Orestes in
temples,” says the editor of 1826, “we have adopted the reading of the 410., as being
most probably the correct one.” What Ovid says is—
“Minis amor juvenum, quamvis abiere tot anni,
In Scythia magnum none quoque nomen habet.”
Ex Ponto, iii. 2, 95-96.
[1]
Originally the height to which a falcon soared; hence for height in general. Here it
means the shoulders.
[1]
So 4to.—8vo. “with.”
[2]
This is Dyce's emendation for the 8vo.'s “snowy.” The 4to. reads:—“His armes
long, his fingers snowy-white.”
Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1
PLL v6.0 (generated September, 2011)
345
http://oll.libertyfund.org/title/1687


[3]
Dyce suggests that Shakespeare had this line in his mind when he wrote,—“Nature
and Fortune jom'd to make thee great,”—King John, III. I. But the form of expression
is common.
[1]
Gate.
[1]
Business. Cf. Edward II., v. 5:—“So now must I about this gear” Henry VI., 1.
4:—“Well said, my masters, and welcome all to this gear; the sooner the better.”
[2]
Scurvy, low, paltry. Cf. Antony and Cleopatrav. 2 —
“Saucy lictors
Will catch at us like strumpets, and scald rhymers
Ballad us out of tune.”
[1]
Espials, spies. Cf. I Henry VI., i. 4 —“The prince's spials have informed me.”
[2]
The old form of “champain.”
[1]
Dyce printed “greedy after spoils.”
[2]
So the old copies. in the Second Part we have the spelling “sprung.” VOL. I. C
[1]
So 4to.—8vo. “scorne,”
[1]
Dyce reads “top,” which gives excellent sense.
[2]
8vo. “thrust.”—4t0. “thrist.”
[3]
So 4t0.—8vo. “not.”
[4]
Broughton quotes from Locrine:—
“She that rules fair Rhamnus' golden gates
Grant us the honour of the victory.”
The old copies read “Rhamnus.” The allusion is of course to Nemesis, who had a
temple at Rhamnus in Attica.
[5]
So 8vo.—4t0. “deeds.”
[1]
The “clout” wras the mark at which the archers aimed, and the “pin” was the nail
which fastened it.
[2]
So 8vo. Dyce follows the reading of the 4to. “give me the lie.”
[1]
So 4t0.—8vo. “chiefe.”
[1]
So 4to.—8vo. “and.”
Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1
PLL v6.0 (generated September, 2011)
346
http://oll.libertyfund.org/title/1687


[2]
So 4to.—8vo. “is.”
[3]
So 4t0.—Omitted in 8vo.
[1]
Broughton compares 3 Henry VI., i. 2:—
“Father, do but think
How sweet a thing it is to wear a crown,
Within whose circuit is Ehzium
And all that poets feign of bliss and joy.”
[1]
Old copies read “Casanes.”
[2]
So 4to.—8vo. “apace.”
[3]
“Purchase” is often found as a cant word for “thieving, filching.” Here it seems to
mean an “expedition in search of plunder.”
[1]
Old copies “his.”
[1]
Dyce quotes several instances of this form of the word “artery.”
[1]
“Talon” was not unfrequently spelt “talent” Cf. Love's Labour's Lost, iv. 2—”If a
talent be a claw.”—Pistol's “Let vultures gnpe thy guts,” may be, as Steevens
suggested, a parody of this passage.
[1]
Preys.
[2]
So 410.—8vo. “thy.”
[1]
The old form of Pashas.
[2]
I.e. Christians who have abjured their faith. Dyce compares a passage of Sir John
Maundevile (p. 209, ed. 1725).—“And that Ydole is the God of false Chnsten that ban

Download 1.29 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   105   106   107   108   109   110   111   112   ...   118




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling