O’zbek tilshunosligi kafedrasi I. Pardayeva O’zbek tilshunosligi tarixi
Download 1.77 Mb.
|
portal.guldu.uz-O’ZBEK TILShUNOSLIGI TARIXI
- Bu sahifa navigatsiya:
- Zamaxshariy - tilshunos olim. “Zamaxshariy - tilshunos olim ”
Nazorat topshiriqlari:
1. X-XI asr va o’sha davr tili haqida ma’lumot bering. 2. Mahmud Qoshg’ariy hayoti, ijodi va ilmiy faoliyati haqida ma’lumot bering (kategoriya-bilish). 3. Turkiy tillar tarixini o’rganishda "Devonu lug’otit turk"ning tutgan o’rnini qanday belgilaysiz? 4. "Devonu lug’otit turk"ning yozilishi, nashri haqida izoh bering. 5. Asarda olim qo’llagan usullarni sharhlang. 6. Tilshunoslikda, xususan, turkiy tilshunoslikda olim ochgan til qonuniyatlaridan ayrimlarini sharhlang. (kategoriya-analiz). 7. Olimning yangi nazariya asoschisi ekanligini asoslang. 2-asosiy savol bo’yicha o’qituvchining maqsadi: "Devonu lug’otit turk"dan ba’zi asoslar keltirish. Keltirilgan misollar asosida o’sha davr tilining hozirgi turkiy tillarga, o’zbek tiliga munosabatini belgilash. Talabaning e’tiborini so’zlar taraqqiyotiga qaratish. Identiv o’quv maqsadlari: 2.1. "Devonu lug’otit turk"dan ba’zi so’zlarni keltiradi va ularni sharhlaydi. 2.2. Keltirilgan so’zlar asosida ularning hozirgi turkiy va o’zbek tiliga munosabatini belgilaydi. 2.3. Talabalar diqqatini so’zlarda yuz beradigan tadrijiy taraqqiyotga qaratadi. 2-asosiy savolning bayoni: Mahmud Qoshg’ariy yirik tilshuos olim sifatida harf bilan tovush munosabati, so’zlarning shakli va ma’nosi, talaffuz me’yoriga e’tibor beradi. Hatto har bir qabilaning tilida qanday talaffuz qilinishi va uning adabiy qolipga munosabati masalasini sharhlaydi. O’sha so’zning qabilalar tiliga munosabatini ko’rsatadi. Shuning uchun bu o’rinda "Devon"dan ba’zi so’zlarni keltirish maqsadga muvofiq bo’ladi: Aba I - ona (o’g’uz) 1,113 Aba II - ota (tubut) 1,113 Avinch - ovunish, do’stlik. 1,152 Avinchu – ovunchoq. 1,153 Avya - ayva, behi. 1.137 Avlati - ovlatdi. 1,264 Adash - do’st, o’rtoq. 1,92 Ajun - dunyo, olam, jahon. 1,106 Azaq – oyoq. 1,96 Azig’ I – ayiq (o’g’uz, qipchoq, yag’mo).1,94 Azig’ II - xushyor. 1, 445 Azg’ir – ayg’ir. 1,121 Aya - kaft. 1,113 al I - ov hiyla, aldov. 1,94 al II - ol, qizil. 1,185 alim - olim, olinadigan qarz.1,105 alimg’a - shoh maktublarini turk xati bilan yozuvchi kotib. 1,161 alma - olma (o’g’uz) 1.150 alimla - olma. 1,156 alp - botir. 1,77 alpag’ut - engilmas kurashchi, botir. 1,161 alqindi - 1.tamom bo’ldi, tugadi. 2.o’ldi. 1.255 ando’z - erdan qazib olinadigan o’simlik ildizi. 1,138 aniz - don o’rib olingan er . 1,120 apa - ona (qarluq, turkman). 1,113 ari yog’i - asal (chigil). 1,115 armut - olmurt, nashpati. 1,120 arhar – tog’ echkisi. 1.139 atach - kichraytirish "otasiga o’xshash". 11,84 ataqi - otaginam, otajonim. 1,155 ezgu - yaxshi. 1,149 yozuq II - gunoh. 1, 211 yozuq III - echilgan. 111,23 yay - bahor. 111,175 yamg’ur – yomg’ir. 111,45 yag’mur – yomg’ir. 111,45 kirpik - kiprik. 1,143 kishadi – bog’ladi (otni yoki qulinni). 111,283 kishan - tushov. 11,21 kishi I - kishi, odam, odamlar. 111,244 kishi II - xotin. (yag’mo) 111,244 kok I - asl, tomir, tag-tug (o’g’uz) 11,328 kok II - egar chilviri. 11,146 kok III - osmon. 111,146 kok IV - mehnat va mashaqqat. 1,148 kok V - ko’k. 1,317 kok VI - kend ko’ki.shahar ko’kalamzori. 111,146 kok yulut – tuk, ko’k rang. 111,177 kyokldadti – to’qitdi. 14,379 kokladi I – bog’ladi. 111,315 kokladi II - ko’k edi. 111,315 kosh - rang bildiruvchi so’zlardagi kuchaytirish ma’nosini bildiruv- chi element. 1,51 komach - ko’moch. 1,51 kon I - xom teri. 111,154 kon II - odam terisi. 111, 154 konul - ko’ngil. 111, 377 kopchuk - ko’pchik, egarning ustiga qo’yiladigan yopuq (o’g’uz). 1,143 kuzagu - kuyov. 111,18 kuzagu - kosov. 1,418 kun I - quyosh. 1,327 kun II - kun,kundo’z. 1,327 kuni - ikkinchi xotin. 111,255 kurgak - ko’rak. 11,335 mengzadi - o’xshadi. 111,411 mengiz I - xol. 1,94 mengiz II - o’xshaydi. 11,413 mung I - mung tog’a - voyaga etganda chiqqan tish. 111,371 mung II - mung, baxtsizlik, qayg’u. 111,371 Grammatik ko’rsatkichlar: Ag’an (sifatdosh yasovchi), ago’ (ot yasovchi), ayin (istak), agu (agu, sifat), agun (agun),agut (agut), a (kel. ravishdosh), a (yuklama), dan (chik kel), din, iban (ravishdosh) va boshqalar. Ko’rinadiki, devondagi juda ko’p so’z va grammatik ko’rsatkichlar hozirgi turkiy va o’zbek tiligacha etib keldi. Mahmud Qoshg’ariy ulkan tilshunos olim sifatida ularni batafsil qiyosiy tahlil qilib berdi. Shuning uchun Mahmud Qoshg’ariyning tilshunosik faoliyati turkiy fonetika, turkiy dialektologiya, leksikologiya, leksikografiya, etimologiya, grammatika va tilshunoslikning boshqa bo’limlari uchun katta dastur bo’lib hizmat qilmoqda. Nazorat topshiriqlari: 1. Lug’atda berilgan so’zlarni hozirgi o’zbek tiliga qiyoslab, o’z xulosalaringizni bayon qiling. 2. Mazkur so’zlarni hozirgi ayrim turkiy tillarga qiyoslang. Xulosalaringizni ayting. (kategoriya-analiz). 3. Bu so’zlarni o’z shevangiz bilan qiyoslang. Mulohazangizni bayon eting. (kategoriya-analiz). 4. Bu so’zlarda yuz bergan tadrijiy taraqqiyotni qanday sharhlagan bo’lardingiz? (kategoriya-analiz). Talabalar uchun mustaqil ish topshiriqlari: Mahmud Koshg’ariyning "Devonu lug’otit turk" asarini o’qish o’z muloxazalarini bo’limlar bo’yicha bayon qilish. Foydalanilgan adabiyotlar: 1. "Devonu lug’otit turk" uch jildlik. Tarjimon va nashrga tayyorlovchi S.M.Mutallibov. O’ZFA. T. 1960-1963. 2. "Devonu lug’otit turk" indeks-lug’at. G’.Abdurahmonov va S.Mutallibovlar tahriri ostida. "Fan", T. 1967. 3. "O’zbek tili va adabiyoti" jurnali. 1973 yil 6-soni. Zamaxshariy - tilshunos olim. “Zamaxshariy - tilshunos olim ” mavzusidagi ma’ruza mashg’ulotining texnologik xaritasi
Download 1.77 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling