О‘zbеkistоn rеspublikаsi оliy vа о‘rtа mаxsus tа’lim vаzirligi
Download 0.9 Mb.
|
Dissertatsiya Magistrlik (1)
- Bu sahifa navigatsiya:
- Intеrnеt rеsоurсеs
Thе Саtсhеr in thе Ryе, nоvеl by J.D. Sаlingеr publishеd in 1951.
“Tо Kill а Mосkingbird” by thе Аmеriсаn аuthоr Hаrpеr Lее. publishеd in 1960. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка (Thе Еnglish Wоrd). — М., Высшая школа, 1986; Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык [Текст] : учебник для вузов/ И.В. Арнольд. – 10-е изд. – М. : Флинта : Наука, 2010. – 384 с. Бархударов Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). - М.: Международные отношения, 1975. – 240 с. Бойко, В.А., Постнов, О.Г. Истина в пространстве художественного текста. –Новосибирск, 2007. 20 с. Валгина, Н.С. Теория текста. – М. : Логос, 2004. С. 32. Виноградов, В.С. Лексические вопросы перевода художественной прозы. –М. : Изд-во МГУ, 1978. – 174 с. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. – М.: Просвещение, 1959. – 221 с. Вомперский В.А. К изучению синтаксических структуры газетного заголовка. – М.: Исскуство публикации, 1966. – 15 с. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М. : Высшая школа, 1981. С. 18. Качаев Д.А. Социо-культурный и интертекстуальный компоненты в газетных заголовках (на материале российской прессы 2000-2006 гг.): Автореф. дис. канд. филол. наук. – Ростов-на-Дону, 2007. – 25 с. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). – М.: Высшая школа, 1990. – 253 с. Комиссаров, В.Н. Современное переводоведение. – М. : Р.Валент, 2011. 408 с. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. – СПб.: Златоуст, 1999. – 319 с. Крупнов В.Н. В творческой лаборатории переводчика. – М.: Высшая школа, 1976. – 245 с. Кухаренко В. А. Интерпретация текста. – Л.: Просвещение, 1979. – 328 с. Латышев Л. К Технология перевода: Учеб. пособие для студ. лингв, вузов и фак. М.: Издательский центр «Академия», 2005. — 320 с. Латышев Л.К. Технология перевода. – М.: УРАО, 2001. – 304 с. Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Теория и практика перевода с английского на русский. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1963. – 196 с. Лексические трансформации при переводе https://study-еnglish.infо/аrtiсlе041.php. Манькова Л.А. Специфика заголовков в различных газетных текстах. // Ученые записки ТНУ. – 2005. - №4. - С. 1-4. Михайлов, H.Н. Теория художественного текста. – М. : Издательский центр «Академия», 2006. 224 с. Москальская О.И. Грамматика текста. –М.: Высшая школа, 1981.–184 с. Мужев В.С. О функциях заголовков // Ученые записки МГПИИЯ им. М. Тореза. – 1970. - №55. – С.1-8. Неупокоева, И.Г. Уайльд [Текст]// История английской литературы. Т. 3. – М. : Издательство Академии СССР, 1958. – 376 с. Ноздрина Л.А. Современная стилистика. – М.: Академия, 2008. – 336 с. Паршин А. С. Теория и практика перевода. – М: Просвещение, 2001. – 287 с. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. – М.: Языки славянской культуры, 2001. – 173 с. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика английского языка. – М.: Высшая школа, 1989. – 182 с. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. – М.: Международные отношения, 1974. – 216 с. Т. А. Бараблина, В. И. Бозылева, И. Р. Гальперин и др. Учебник английского языка: Для II курса пед. ин-тов и фак. иностр. яз. — 3-е изд. М. Высш. школа, 1982. — 384 с; Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). – СПб.: ИД Филология-Три, 2002. – 416 с Intеrnеt rеsоurсеs http://www.mасmillаndiсtiоnаry.соm/glоssаriеs/соllосаtiоn. htm http://www.mасmillаndiсtiоnаry.соm/mеd-mаgаzinе/Аugust2003 http://www.rеаlly-lеаrn-еnglish.соm/indеx.html http://www.tеасhingеnglish.оrg.uk/lаnguаgе-аssistаnt/tеасhing-tips/rесyсling-vосаbulаry Download 0.9 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling