O‘zmu xabarlari Вестник нууз acta nuuz filologiya 1/4 2021 260


Conclusion / Recommendations


Download 0.63 Mb.
Pdf ko'rish
bet4/4
Sana09.06.2023
Hajmi0.63 Mb.
#1468644
1   2   3   4
Bog'liq
Sobirova D.A. O‘zMU xabarlari Вестник НУУз ACTA NUUz STRUCTURAL AND FUNCTIONAL CHARACTERISTICS OF ANTITHESIS (ON MATERIAL OF ENGLISH AND

Conclusion / Recommendations. It is with these 
features of the reflection of the usual and occasional 
(individual for each language) antithesis in the text that 
difficulties are associated with the transfer of the content of 
individual verbal oppositions from one language to another
and especially in a poetic text. 
Differences in the occasional antithesis can be most 
clearly represented in paremic constructions, which is 
explained primarily by the fact that the language of proverbs 
and sayings is individual for each language, since their content 
reflects national specifics, peculiarities of thinking, perception 
by different peoples. 
 
REFERENCES 
1. Bochina T.G. Stylistics of Contrast: Essays on the Language of Russian Proverbs. Kazan, 2002. p. 49. 
2. Balli S. French stylistics. M., 1961. p. 218. 
3. Egorchenko ON Rhetorical figure of antithesis: research prospects // Rhetoric in the system of state knowledge. M., 2003. 
p. 102-103. 
4. Martynova OP Contrast as a semantic-functional basis of a literary text (on the example of the text of an English-language 
short story): author. dis. ... Cand. philol. sciences. M., 2006. 
5. Moskvin VP Stylistics of the Russian language. Volgograd, 2000. p. 332. 
6. Dal V. I. Proverbs of the Russian people: in 2 volumes. M., 1984. 
7. Rideout R., Clifford W. Explanatory Dictionary of English Proverbs. SPb., 1997. 
8. Usarov I.K. Problems of General Stylistics of Composite Sentences. Tashkent, 2004. 

Download 0.63 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling