Analysis аnd results. Phraseological units that
mainly represent characters and actions. This means that
grammatically they are a group of words with meanings or
actions.
Phrasal units of the verb family: medasiga tegmoq,
holdan toymoq, og‘ziga talqon solmoq; to be radiant, nose
diving;
Phrasal units of the adjective type: ko‘ngli bo‘sh, dili
siyoh; loose as a goose, dull as lead;
Phrasal units of the adverb family: ipidan –
ignasigacha, ikki dunyoda ham; in soup, like a dog with two
tails;
There are also prepositional phrase units in English:
during, on the blow of.
Phraseological units in our linguistics are not
classified according to a particular group of words, and their
grammatical features are not fully studied.
Phraseological units, like lexical units, are also
classified according to their usage. Thus, there are common
phraseological units (holdan toymoq, ro‘yobga chiqmoq; rock
bucket, get along like dog and cat) and phraseological units of
limited use. Phraseological units with limited usage also
exhibit certain differences by time of use (obsolete and
contemporary) and scope (dialectical, scientific, artistic) [12]:
─ Obsolete phraseological units: alifni kaltak demoq,
kallasini xam qilib; be born with a caul, moisten one’s clay;
─ Dialectal phraseological units: alag‘da bo‘lmoq,
halak bo‘lmoq; to play the advantages over somebody, mend
like sour ale in summer;
─ Scientific phraseological units: imkoniyatlar doirasi,
chambarchas bog‘lamoq; civil list, general ticket;
─ Fictional phraseological units: boshida yong‘oq
chaqmoq, qildan qiyiq axtarmoq; the afternoon of life, strike
while the iron is hot;
─ Phraseological unit of speech: arpasini xom o‘rmoq,
boshi ochiq; make a long arm, to be on somebody’s back.
Most of the phraseological units are specific to
fictional and colloquial speech.
Do'stlaringiz bilan baham: |