INGLIZ VA O‘ZBEK TILLARIDAGI FE'LLI FRAZEOLOGIZMLAR VA ULARNING SEMANTIK
XUSUSIYATLARI
Annotatsiya
Ingliz va o‘zbek tillaridagi frazeologizmlarning lingvistik, struktur-semantik va grammatik xususiyatlari ushbu maqolada
frazeologik iboralarning madaniy ta’sirlari bilan bir qatorda muhokama qilinadi. Frazeologizmlarning nutqda qo‘llanilishining
tabiati, muhim komponentlari va qoidalari frazeologiyaning mavzusidir. Ikki yoki undan ortiq so‘zdan tashkil topgan, keng
qamrovli ko‘chma ma’noga ega, ta’sir ko‘rsatadigan va so‘z bilan bir xil ma’noga ega bo‘lgan so‘z yoki iboralar turkumi
iboradir. Frazeologiya tilshunoslikning ularni o‘rganuvchi bo‘limi bo‘lgani uchun biz frazeologizmlarga ham murojaat qilamiz.
Kalit so‘zlar: Frazeologiya, struktur-semantik, frazeologik, substantiv, frazeologik ma’no, ekvivalent, paronimiya, omonimiya.
Introduction. Phraseology, a subfield of linguistics, is
defined as phraseology, phraseology, and doctrine. There are
two primary definitions of phraseology:
1) A set of phraseology in the same language; 2) The
branch of linguistics that investigates phraseological structure.
The nature, essential components, and rules governing
phraseology's use in speech are the topic of phraseology. A
phrase is a group of words or phrases that consists of two or
more words, has a comprehensive portable meaning, has an
impact, and has the same meaning as a word. We frequently
refer to phrases as phraseologies because phraseology is a
branch of linguistics that studies words and phrases.
The
development
of
the
field,
prominent
phraseologists,
phraseological
meaning,
phraseological
polysemy,
opposite
meanings,
phrase
synonymy,
phraseological paronymy and paraforma, phrase homonymy,
phrase variation, specific grammatical features of phraseology,
etc. are also studied by the department of phraseology of
linguistics.
Do'stlaringiz bilan baham: |