Pedagogika instituti ingliz tili va adabiyoti kafedrasi chet tillar- ona tillari qiyosiy tipologiyasi


Download 1.31 Mb.
Pdf ko'rish
bet19/80
Sana07.02.2023
Hajmi1.31 Mb.
#1173063
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   80
Bog'liq
Majmua 4 kurs tipology

Imperative sentences serve to induce a person to do something. They express a 
command, a request, an invitation, a wish, a demand, and a call and so on. 
Declarative, interrogative and imperative sentences may be exclamatory when they 
express a strong emotion (happiness, delight, anger, etc). (What a lovely day it is! 
How wonderful!) (Москвакакмноговэтомзвуке…) (Аввал ўйла кейин сўйла!). 
There is no great difference of sentences in compared languages according to the 
structure sentences. Due to the grammatical structure, they are divided into 
two-member and one-member sentences. A two-member sentence has two 
members: the subject and the predicate. (Pete reads. Mary writes.) A two-member 
sentence may be: complete and incomplete 2 member sentences. The complete has 
both the subject and the predicate. The incomplete is a sentence then one of the 
principle parts or both of them are missing, but can be easily understood from the 
sentence. Such sentences are called elliptical. (Where are you going? – To the 
cinema.) Elliptical sentences are usually met in colloquial speech and dialogues. A 
one-member sentence is a sentence, which has only one member, which is 
121 
neither the subject nor the predicate. One member makes the sentence complete. 
One-member sentences are generally used in thedescription and in anemotional 
speech. If the main part of a one-member sentence is expressed by a noun and the 


sentence is called nominal. (Dusk-of the summer night. Зима, крестьянин 
торжествует).A simple sentence may be extended (has both the principle parts 
of the sentence and the secondary parts. E.g. Pete reads book every day.) And 
unextended (has only the subject and the predicate). 
Classification of asimple sentence in all three languages according to the 
grammatical meaning can be seen as follows: 
As a distinction complicated and uncomplicated types of sentences in Uzbek are 
regarded complex sentences. The rest types of sentences can be considered as 
thesimilarity of these languages. 
Sentences in compared languages may be also composite. In general composite 
sentences in compared languages are divided intocompound, complex and 
compound-complex. A compound is a sentence which consists of two or more 
clauses coordinated with each other. (The darkness was thinning, but the street was 
still dimly lighting. Картошка жарилась на сковорде, от неё ўёл ароматнқй 
запах. Осмонга булут чиқди ва ёмғир ёға бошлади). A complex sentence 
consists of a principal clause and one or more subordinate clauses. (He steps 
quicken as he set out from the hotel. Многие видели как фокусник это сделал. 
Хонага шундай жимлик чўкканки, гўё бу ерда \аёт бутунлай 
сўнган).Subordinated clauses may be of different types: subject (Where I am going 
is unknown), object, predicative (with link-verb), attributive, adverbial and etc. A 
compound-complex sentence is made from two independent clauses and one or 
more dependent clauses. (We decided that the movie was too violent, but our 
children, who like to watch scary movies, thought that we were wrong. Баҳор 
келди, майсалар кўкарди ва далалар кўм-кўк тусга кирди). 
Hence, general differences and similarities of acomplex sentence of three 
compared languages can be seen from their classification according to its structure 
below: 
In English they are divided into three big groups: 
In Russian they may be classified into two big groups which contain several 
subgroups according to its structure, meaning, interconnection and head part: 
In Uzbek they are divided into 4 big types which some types also can have several 
subdivisions according to the conjugations: 
Generally, there can be observed differences, similarities and distinctive features in 
thedeep comparative analysis of the types above. Such as compound
complex features are typical only for English and Uzbek languages and cannot be 
found in Russian. Or else Russian and Uzbek have syndetic and asyndetic features 
of dividing sentences into types while English has another criterion for this. 
Additionally, as a similarity can be considered the following characteristics like in 
all three languages there are two or more subjects and predicates in thecompound 
and complex sentences. Two or more sentences in compound sentences are 
combined with coordinative conjunctions in compared languages(and, but, or, и, 
но, или, лекин, ва, ёки). While in the complex sentence two or more sentences are 
combined with subordinate conjunctions in all three languages (if, because, если, 
потомучто, агар, чунки). And the difference can be observed in English 
interrogative pronouns can make asubordinate sentence. But in Uzbek, such 
sentences are considered as simple ones (A scientist is a person who studies a lot. 


Олим кўп ёқийдиган киши).Distinctively, in the English language in 
theunrealconditionals, plural form of verbs are used for both singular and plural 
subjects. But Russian and Uzbek languages don’t have such phenomenon(If he 
were here, he would help us). 
Thus another number of brief differences in syntactic level also can be listed in 
comparison of sentences of compared languages: 
Russian and Uzbek sentences are longer than English ones, Russians and 
Uzbeks are fond of long and colorful phrases while the English text is composed of 
comparatively short sentences, it is “ethical” to use short words and brief 
structures. In translation, Russian and Uzbek sentences can be divided into 2-3 
short ones. 
The order of words in a sentence plays a great semantic role, the most 
important word stands at the beginning. E.g.: 

Download 1.31 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   80




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling