Phraseology and Culture in English
Download 1.68 Mb. Pdf ko'rish
|
Phraseology and Culture in English
UK corpus (frequency 2) US corpus (frequency 3) adjectives best, fine, pleasant beautiful, best, delicious, full, free, great, spectacular nouns scenery dinner, music, ocean, ride, savings, views, year In both corpora the collocating adjectives tend to be evaluative, whereas the nouns tend to be non-evaluative. Additionally, some of the adjectives in the UK corpus seem less ‘intense’ (pleasant, fine) than the adjectives in the US corpus (great, spectacular). 6. The culture of enjoying Our corpus analyses of Enjoy ...! have corroborated the thesis that grammar promotes the ideology of fun. Everything in the data embodies and pro- claims the simple message: ‘having fun’ is good. The message is trans- ferred to any act, event, state or thing that functions as the telic object of enjoy. And though the majority of examples in our corpora clearly belong to the category of ‘Things that can be enjoyed (according to our Western, ethnocentric ideology)’, the message is also attached to a few cases that, from a purely utilitarian point of view (breakfast, shopping), and maybe also from an extra-cultural perspective (your car life, BNC), can or should not be enjoyed. This is subtly achieved by increasingly delexicalizing en- joy, a process which is assisted by recurrently using the verb in the same phrasal environments. The resulting stable expressions or phraseological items with their fixed syntax and invariable semantic content lead (or rather, have led) to a gradual entrenchment of the cultural pattern of having fun as a natural and fundamental socio-cultural asset in US and UK cul- tures. A further message that one gets from the analysis of the persuasive corpora as well as from personal encounters with the cultures involved, is that people have a legitimate claim and are by right entitled to have fun. 19 The formulaic character of Enjoy!, which presupposes both a far- reaching reduction of form and content (i.e. a delexicalization or semantic bleaching of the verb, as shown above), even warrants to talk of a prag- matic idiom. Bazzanella characterizes pragmatic idioms as well as other “fixed syntagmas” as cases of “polyphonic repetition” (1993: 285). And indeed, like repeated items, such stable patterns of routine are mentioned 130 Monika Bednarek and Wolfram Bublitz rather than used in that they echo tokens constituting a repertoire of ready- made items typically used and expected in the genre given, here in persua- sive texts. This also provides us with a new facet of enjoy and its related patterns: since addressees interpret texts against a background of inter- textual expectations, they are familiar with the stock of routine forms regu- larly used; writers of persuasive texts exploit this familiarity to coherently align current phenomena with the set of usually enjoyable phenomena. Conventionalized fixed expressions are thus (mis-)used to bind people to a process of re-conceptualization. They reduce the language users‘ options to choose. Pragmatic idioms and related highly routinized and fixed expres- sions suggest one way of conceptualizing and simultaneously discard the possibility of an alternative choice. They are thus a crucial means of im- plementing cultural concepts. Notes 1. This paper is based on corpus analyses undertaken at the University of Bir- mingham by Monika Bednarek, who would like to thank the Department of English and the DAAD for their support as well as Collins for permitting use of the Bank of English. Some of the ideas expounded here were originally jointly developed with Uta Lenk. 2. Other approaches are to study the (semantic) changes of lexical items in the history of the language or to contrast them with (allegedly) equivalent items in other languages (cf. Stubbs 2001: ch. 8; Wierzbicka 1997), which may or may not function as keywords indicating core cultural values (cf. also Edward Sapir’s related views quoted in Wierzbicka 1997: 1ff). 3. Cf. Leech on the use of the imperative: “in proposing some action beneficial to h, s should bias the illocution towards a positive outcome, by restricting h’s opportunity of saying ‘No’. Thus an imperative, which in effect does not al- low h to say ‘No’ is … a positively polite way of making an offer” (Leech 1983: 109). 4. In an address at the University of Birmingham on March 16, 2004. 5. The Download 1.68 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling