Phraseological units
| - no substitution is possible;
| - each of its components preserves its denotational meaning;
| |
Free word-groups
|
Phraseological units
| | - greater structural unity;
| - components may have any of the forms of their paradigm.
| - components often have just one form of all the forms of their paradigm.
| Phrasological unities are expressions the meaning of which can be deduced from the meanings of their components; the meaning of the whole is based on the transferred meanings of the components, e.g. - Phrasological unities are expressions the meaning of which can be deduced from the meanings of their components; the meaning of the whole is based on the transferred meanings of the components, e.g.
to show one’s teeth (to be unfriendly), to stand to one’s guns (to refuse to change one’s opinion), etc. They are motivated expressions. The characteristic features of phraseological units are: - ready-made reproduction,
- structural divisibility,
- morphological stability,
- permanence of lexical composition,
- semantic unity,
- syntactic fixity.
Proverbs are short sayings that express popular wisdom, a truth or a moral lesson in a concise and imaginative way: It never rains, but it pours. Easy come, easy go. A miss is as good as a mile. Too many chiefs and not enough Indians. Least said, soonest mended. Practice what one peaches. You can’t teach an old dog new tricks. Charity begins at home. References: - Babich G.N. Lexicology: a Current Guide. Екатеринбург – Москва: изд-во «Белая медведица», 2006. С. – 101-112.
- Zykova I.V. Practical Course in English Lexicology. M.: Academy, 2006. Pp. -128-134.
- Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка. М.: Дрофа, 2006. С.225-259.
Do'stlaringiz bilan baham: |