Губно-зубные В – В’ – Ф – Ф’ / губно-губной w (ў)4
В консонантной системе праславянского языка третьего тысячелетия до н.э. на месте современных губно-зубных согласных был полугласный неслоговой звук *u. Впоследствии перед гласным этот звук изменился в губно-губной звонкий согласный [ѡ], а затем в большинстве славянских говоров перешел в губно-зубной звонкий звук [в], в части говоров могло сохраниться губно-губное произношение. Глухой губно-зубной Ф – Ф’ возник у славян, в том числе и у русских, очень поздно. В древнерусский язык этот звук начал проникать с X века в заимствованиях из греческого языка (акафист, фарисей, София, Фома, Филипп), затем в заимствованиях из других языков (сарафан, кафтан, кофта, конфета, смартфон и т.д.)5. После падения редуцированных гласных (в русском языке этот процесс проходил в конце XI – середине XIVвека) возникли фонетические позиции, когда звонкий согласный В / В’ терял голос и преобразовывался уже в собственно русский звук [ф], [ф’].
В большинстве русских говоров (и в ЛЯ) присутствует 4 губно-зубных согласных звука /В/ – /В’/ – /Ф/ – /Ф’/. Но в некоторых говорах состав этих фонем и их позиционное распределение отличается от общелитературного.
Отсутствие фонем Ф и Ф’
В некоторых юго-западных русских говорах фонемы Ф и Ф’ полностью отсутствуют и в заимствованных словах заменяются другими звуками:
/хв/, /хв’/: хвабрика, хвамилия, хвартук, хвонарь, сарахван, телехвон, Хвёдор, Хвилипп;
/п/, /п’/: Пилипп, Пёкла, Прося, Никипор, Сапрон;
/х/: кохта, хронт, тухли, штрах.
Частичные замены обнаруживаются во многих южнорусских, севернорусских и среднерусских говорах.
Предположительно с гиперкоррекцией связано происхождение литературного названия птицы филин. Подчеркивая гипотетичость этимологии, такие исследователи как Н. М. Шанский, Л. В. Успенский говорят о том, что происхождение слова связано с известным в западных диалектах русского языка, а также в украинском языке слова «кви́лить» ‘плакать’. Л. В. Успенский пишет: «начальные звуки его в производном слове «квилин» могли измениться, как они изменились в народном произношении слова «квартира» – «фатера»: «кв» дало «ф». В русских диалектах, по некоторым сведениям, слово «квилин» в этом значении существует и сейчас».
В ЛЯ гиперкоррекцию отмечаем в слове парус из греч. φάρος, (ср.: фары, остров Форос).
Do'stlaringiz bilan baham: |