Provincia: Ávila Enclave: Madrigal de las Altas Torres (0609) Fecha
Download 436.37 Kb. Pdf ko'rish
|
I1: Pues todo da mucho trabajo, la hortaliza da mucho trabajo, pero la escarola es la que más trabajo da. Porque hay que sembrarla, hay que entresacarla, hay que rasparla, hay que enterrarla, hay que luego sacarla, pelarla, lavarla, esa es la que más...
Y,
¿ tienen que regar mucho o en esta zona llueve? I1: No, hay que regar. E: Sí. El agua aquí, ¿ qué tal es? I1: El agua es bueno, pero na más que est á | ya va escaso el agua. E: ¿ Escaso? I1: Sí, tenemos una perforación, a ciento, no sé si hay ciento ochenta o ciento novent a metros.
¿ Y de sabor qué t al? I1: No, est á bien de sabor. No es como antes que había las norias que era el manantial y era muy rico. Ese agua era divino. Este otro ya es más áspero, más... Pero no, que est á bien. E: ¿ Y t rigo, su marido...? I1: No, no, eso no. No tengo yo tierras pa trigo hija, solo es | tenemos una huerta de dos sobradas y media solo
¿ Patat as? ] , un hect área. Sí, sembramos, unas pocas tempranas.
¿ Cómo es el cultivo de la pat ata? I1: Pues nada, le met es la pat ata y luego pues sale, hay que regarla también y nada más, luego. O sea si tienen, ¿ cómo se llama? Escarabajos, pues tienen que echar un poco de veneno, para que se muera. E: ¿ Cómo es eso del escarabajo? I1: Pues bichos que salen | la parra de la batata, pues sales escarabajos, que llaman, unos bichos, entonces hay que echarlos un poco de veneno para que se mueran, si no, se comen la parra y se seca. E: ¿ Y venden también para fuera patat as? I1: Sí, pero pocas, o sea que eso es poco. Nada más tenemos una hect área, o Madrigal de las Altas Torres, Ávila (COSER-0609-01) 26
sea que son dos sobradas y media. E: ¿ Y con la | el | y la hortaliza da mejor para vivir eso, que el cultivo del cereal o...?
Pues ni sé, hija, porque la que t enga muchas tierras pues vivirá mejor, esto es para ir viviendo, y nada más.
Viviendo y nada más. I1: Nada más ¿ sabe?
E: Y entonces paa comprar, si no sacan dinero para comprar las cosas que necesit an, ¿ cómo...? I1: Toma. Pues pa ir viviendo, no te digo, que na más pa ir viviendo y nada más.
Lo que no puedas, no compras. I1: A ver. Te pasa sin ello, y así es. E: Y los cereales como el arroz, porque como ustedes echan a la morcilla arroz.
No, pero eso no. [HS: I1 No, eso no, aquí no, eso no ]
I1: De aquí el arroz no. E: ¿ De dónde viene? I1: Pues no lo sé, el arroz y eso se cría más bien en agua, ¿ no? El arroz me parece que es en agua donde se cría. I2: Hay terreno donde lo... I1: Donde crían arroz, pero el arroz es en agua, me parece que es en agua, ¿ eh? En tierr-, en tierra pantanosa de esa que hay agua. I2: Aquí nada más que es cebada, trigo y hortaliza, o sea. I1: Remolacha, la remolacha también aquí siembran. E: Y la remolacha... I1: Es de lo que vive el labrador ahora, de la remolacha que del grano. E: Y,
¿ por qué? Y, ¿ hacen azúcar de...? I1: No, llevan ahí a Valladolid. E: ¿ A Valladolid? I1: A la
[HS: I2 Azucarera ] azucarera que hay ahí. E: ¿ Y cómo? ¿ Sabe usted cómo hacen el azúcar? I1: Pues no lo sé, hija, no te puedo decir, porque yo no lo sé. Madrigal de las Altas Torres, Ávila (COSER-0609-01) 27
E: ¿ Y qué tal es? ¿ Qué tal es el azúcar de esta remolacha? I1: Hombre, pues bueno, el azúcar lo hacen todo bueno [HS: I2
De caña, sí, lo seleccionan, yo creo. Nosotros lo que gastamos es buena azúcar. I2: Pero no sabemos si es de aquí. I1: Claro, no sabemos si es de aquí o de dónde es. E: Y, claro, y como | ¿ no tienen trigo aquí? I1: Sí, también siembran trigo. E: | T2|
¿ Y hacen hare-, harina? I1: No, aquí no. E: ¿ No? I1: Lo venden, lo venderán y yo no sé, no sé. E: ¿ No sabe? I1: Pues bueno, creo que lo molerán como se muele la cebada y cosa de esa. E: Y,
¿ qué t al es? ¿ La harina del trigo este? I1: Pues buena será, digo yo. I2: La siembran muy poco, sí.
Aquí la siembran poco. Antes sí, ant es sembraban mucho trigo, ahora ya más cebada que trigo. I2: Trigo muy poco. I1: Trigo siembran poco, sí, y ant es sembraban algarrobas y berzas y centeno, garbanzos, Todo eso, pero ahora ya no.
Mucho trabajo porque eso hay que recogerlo a mano.
Ya solo cebada.
Y,
¿ por qué cebada? I1: Pues no sé, no la puedo decir, si es porque es más, de más o porque sea más cómodo pa ellos. O pues no lo sé.
Y,
¿ para qué es la cebada? I1: Anda, pues para los ganaos y la cerveza, ¿ no hacen la cerveza de la cebada? [A-Inn] Estáis estudiando. [RISAS]
Y usted la cebada que, ¿ la compra entera y muele la cebada o...? I1: No, yo tengo | siembro cebada y para, para los cerdos tengo. E: Y,
¿ cuánto siembra? Madrigal de las Altas Torres, Ávila (COSER-0609-01) 28
I1: Bueno, depende, sembramos ahí en, la huerta un cacho, que cojo para los cerdos.
Y, pero entonces usted tiene que trillar, y recoger. I1: No, hombre, ahora va una máquina y la tierra misma ya saca la cebada limpia ya lo echas en, en, t e lo echan en un remolque, te lo traen lo poco que sea y ya lo secas un poco si estaba verde, y ya lo met es en sacos y ya est á. O sea que no hace falta.
Pero
¿ no hace harina? I1: No es como antes, que antes había que segarlo a mano, lo trillaban, lo limpiaban y eso, trabajaban mucho, pero ahora no. Ahora con la maquinaria esa lo siegan desde la tierra, limpio ya. E: Y usted la paja, ¿ la guarda también o...? I1: No, yo para qué quiero ya esa paja. Bueno, un poco pa los cerdos. E: | T11|
¿ No ha hecho, no ha hecho nunca colchones de paja? I1: No, hija, no. Eso | no creo que se duerma bien en eso ¿ no?
E: Y,
¿ no usa la paja para la basura de los cerdos? I1: Sí.
[HS: I2 Alpacas
] Alpacas, se hacen alpacas y entonces esas alpacas las compramos, unas alpacas y ya pa la basura de los cerdos. Compramos vente o treinta alpacas, y ya tenemos pa [HS: I2 Se vendía paja en los pajares ] Antes sí, porque había lumbre. No es como ahora que ya tenemos [HS: I2
las cocinas de butano y ya no.
Ahora ya no hacen falta las [A-Inn] más que pa echarle grano, si ya no hay no, nada.
Y ya nada, ya. E: Y calef acción ¿ cuándo pusieron aquí calefacción? O, ¿ antes tenían lumbre o cómo era?
Sí, ant es se tenía lumbre. Yo tengo gloria, pero no la enciendo, tengo brasero.
Y la madera, ¿ de dónde traen la madera? I1: La madera pues iban, iban a por barrujo, o sea tamuja, no se si sabrá cuál es, de los pinos lo que cae, la, la, la tamuja que llaman del pino.
Sí.
I1: Pues en los pinares van a por ello y es lo que, lo que encendíamos la gloria.
Madrigal de las Altas Torres, Ávila (COSER-0609-01) 29
E: Y,
¿ quién iba a por ello? I2: Pues mi marido iba y mis hijos. E: Y,
¿ cómo traían el tamujo? I1: Pues en el carro, antes en un carro, y hay quien iba con sacos en biciclet as. O sea que según se t enga, pues así.
Y,
¿ dónde, dónde lo colocaban? I1: Pues en el pajar. E: Y usted, ¿ conserva todavía algún carro antiguo o...? I1: Sí, le t engo, pero aquí no est á, allí en casa de mi suegra est á. E: Y aquí miel, ¿ ha habido algún vez miel, abejas o...? I1: Sí, don | las tuvo don Justino | don Fermín. I2: Lo tuvo aquí una t emporada, sí I1: Un médico.
Sí, y lo vendían además, aquí hay uno que lo debe t ener ahí
.
| T2| Y,
¿ qué t al es la miel de esta persona? I2: Muy buena, es muy buena. E: ¿ Venden? I2: Bueno, antes venían [RISAS] pero cuando teníamos catarros, y nos daban un poco leche, que era poca leche la que nos daban, porque era la sopa de ajo, antes. E: ¿ Y cómo es, así bloque o como agua? I2: No, hombre, antes lo ponían en, como líquido, no, ya harían ellos algo, echarían alguna cosa, y luego ya lo vendían.
Y usted, ¿ cómo prefiere la miel? I2: Yo como ahora la compro de esta y que est á contiment ada, pues ya no compramos de eso, porque aquí ya no lo hay.
Como lo usamos poco. Nada más si t enemos catarros, lo demás nada. E: Pero no toman la miel nunca así de | y no sabe cómo es el cultivo de las abejas, cómo hay que tratarlas.
No, no. E: De eso nada. I1: No, de eso nada. Madrigal de las Altas Torres, Ávila (COSER-0609-01) 30
E: Nada
¿ no?
I1: No, nada. E: ¿ No era algo muy t radicional aquí? I1: No, no. I2: No, no aquí. Aquí no. I1: Lo tuvo aquí ese médico un poco pero nada más. Y no... E: | T11| Y ustedes recuerdan los alcaldes antiguament e, ¿ quién elegía a los alcaldes? ¿ Qué había que hacer para ser alcalde? I1: Pues no sé, hija. I2: No hacía falta hacer nada. E: ¿ No? I2: Antiguamente cualquiera que era, el que era rico, ese, ese era el alcalde [HS: I1 Ese era el alcalde ]. Al pobre nada y ahora no, ahora ya es otra cosa, porque el que hay no es rico.
¿ Eligen al alcalde? I2: Claro, claro. [HS: I1 Claro, claro ] Claro, ahora, ahora en votación, pero antiguament e pues no. Los ricos eran y f uera, se acabó, y hacían lo que los daba la gana y querían, y los del pueblo pues ni se enteraban de nada. E: Y,
¿ tenían mucha influencia sobre la gente del pueblo? I2: Ah
pues yo no sé, porque
Nosotros ya somos [A-Inn]] A ver,
nosotros ya los alcaldes ahora mismo ya los tienen ahí en el ayuntamiento si vas, se los enseñan t odos desde el, desde el mil novecientos... I1: El otro día me dijo [HS: I2 Desde el mil novecientos ] Tinito, dice: " ¿ Has ido
a ver a tu t ío?" . Digo: " No, no he ido" . I2: ¿ No has ido? I1: Fuimos y | fuimos pero entonces iban a cerrar porque era cuando salieron las carrozas, y dice el aguacil, dice: " Volver luego" . Y luego no hemos vuelto. Porque un t ío mío... I2: Los t ienen todos desde el mil novecientos, allí todos los alcaldes que han pasao hast a
¿ Las fotos? ] Sí, las fotos claro, no siendo el que hay ahora que hasta que no salga, pues no le pondrán claro. Pero allí hay de todos, gente siempre rica, o sea. I1: No, no, porque mi t ío no era rico. Madrigal de las Altas Torres, Ávila (COSER-0609-01) 31
I2: Bueno, pero antiguamente era así, Eusebia, que no cont aban con nadie, era alcalde Fulano, Perengano y se acabó.
Sí, sí.
I2: O sea que no se contaba con el pueblo para nada. Ahora no, ahora ya el pueblo vot a y si quieres ese alcalde bien y si no.
Pues ant es yo he oído contar que los pagaban para que votaran para ellos. O sea para que...
¿ La gent e pobre, claro? I1: Yo, eso, lo he oído yo cont ar, ¿ eh?
I2: Los pobres siempre hemos perdido. I1: Y seguimos perdiendo. I2: Bueno. E: | T13| Paremos por lo menos, porque si no es un lío. Y, ¿ antes la educación de las niñas era distinta de la de ahora, de, de la educación, por ejemplo | nota usted que lo que les enseñaron a ustedes cuando eran pequeñas es distinto de...?
Yo creo que, es igual. Lo único que ahora ya eso ahora los hijos se van fuera a estudiar, y eso ya saben más, claro. No es como ant es.
Pero por ejemplo antes todas las chicas cosían, ahora nosotras no tenemos ni idea.
Yo t engo mi hija. E: Sí,
¿ sabe?
I1: Que tiene treint a y un años, y sabe de todo, lo mismo la da matanza que coser, que lo que sea.
Pero antiguamente, Eusebia, antiguamente nosotros cosíamos porque nos junt ábamos las chicas, hacíamos esas muñecas de trapo que eran mu bonitas y cada una tenía un poco idea de hacer un vestido. Ahora, antigua- | ahora no se preocupan de eso para nada, porque yo mi hija tiene catorce años
Pero toda [A-Inn]] cuando era más pequeña la tuve que hacer una de trapo, una muñeca de trapo, porque dijo que quería saber como eran las muñecas de trapo. Pues nos entreteníamos en eso, no había ningún juguet e y no es como ahora que hay dieciocho muñecas, antiguamente la que no, de t rapo y eso.
De trapo o de cart ón que era. I2: Esact amente se entretenían más las chicas por eso, porque no había juguetes.
Madrigal de las Altas Torres, Ávila (COSER-0609-01) 32
I1: Y no había televisión. E: Y el ajuar, ¿ ustedes tenían que coser el ajuar? Porque... I1: Bueno, pues claro. La que sabía bordar, la que sabía marcar, yo por ejemplo tengo un marcao, en fin.
¿ Qué es marcar? I2: Pues a punto de cruz, que no sé si lo sabéis. I1: Se llevaba más ant es eso. I2: Y claro yo tengo un | t engo eso y se hacía la que sabía, la que no sabía bordarlo mandaba a bordar, pero claro, que t ampoco era un ajuar como ahora, porque no se podía. I1: Entonces llevabas unas [HS: I2 A ver
] [A-Inn] de sábanas | Bueno, si ahora no hay ajuares. Ahora, no llevan ajuares.
¿ Ah, no? I1: No. Yo oigo decir que no. Yo, mi hija se ha casao y sí le ha llevao, pero ahora yo he oído decir que muchas no le llevan.
Bueno yo ya me voy. Ya [A-Inn] el ajuar y esto ¿ no?
I1: [RISAS] Así que... E: Y el hilo, ¿ dónde compraban el hilo? I1: Pues en las tiendas. E: Siempre hubo aquí... I1: Sí, tiendas sí. Aquí había dos tiendas siempre, sí, que había hilos, había telas, había de todo. Sí, aquí, sí.
Y la ropa, ¿ hacían ustedes la ropa o...? I1: Las modistas, no. Yo las faldas sí me las hacía yo, pero lo demás vestidos eso como nos hacíamos...
¿ Cómo aprendió a coser? I1: Como nos hacían, que ¿ cómo aprendí? Pues a mí no me enseñó nadie, por ver a mi madre, o cosa de esa, un poco de idea y nada más. I2: Los vestidos eran pocos los que se hacían. I1: Nos hacíamos uno al año, pues no nos hacía f alta mucha modista. Con una vez al año ya t eníamos para todo el año.
Y eso, así era. I1: Nos hacían dos cachos de bat as que decían las mayores para diario, y Madrigal de las Altas Torres, Ávila (COSER-0609-01) 33
cuando no teníamos solo una. Yo a mi madre la he oído decir que nos la lavaba por la noche y nos lo secaba a la lumbre para el día siguiente por la mañana. Y una maest ra la decía, esa doña Teresa, creo, la decía a mi madre: " Señora Ana, ¿ cuántos, cuántos vestidos tienen sus hijas iguales" . Dice: " Ventiuno, doña Teresa" . Porque na más que teníamos uno, y el de los domingos. [RISAS]
Pero estrenarían algún traje para...
Una vez al año est renábamos. E: ¿ Pero para alguna f estividad o...? I1: Pues siempre para las fiestas, para el Cristo que decíamos nosotros. Y ya estábamos aviás para todo el año, y el otro año, como le teníamos nuevo porque le poníamos poco, pues para no estropearle, luego ya teníamos pa' l año siguient e pa los domingos, y el otro le t eníamos siempre reservao.
Download 436.37 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
ma'muriyatiga murojaat qiling