Provincia: Ávila Enclave: Madrigal de las Altas Torres (0609) Fecha


Download 436.37 Kb.
Pdf ko'rish
bet5/5
Sana03.02.2018
Hajmi436.37 Kb.
#25836
1   2   3   4   5

I2: 

Eso quien podía. 



I1: 

| T11|

  Eso  quién  podía,  la  que  no  tenía  nada,  pues  nada,  las  pobres,  a  ver. 

Yo aquí he visto a muchos andar descalzos y medio desnudos.  

E: 

Los zapatos, 

¿

qué pasa? 



I1: 

Descalzos andaban. 



E: 

¿

Que no t enían zapatos? 



I1: 

No, no, nada. Sí, hombre,



 

si, zapatos si teníamos. 



I2: 

No había dinero, hija. 



I1: 

No  había  dinero



 

[RISAS]

 

Pero  que  no,  pero  t ú  te  acuerdas  de  esos  de  ahí 

de,  los  hermanos  de  Constanza  y  eso,  pues  esos  descalzos  y  medio 

desnudos.   



I2: 

Siempre ha habido zapatillas para zapatos. 



I1: 

Después su madre era muy limpia, sabe, como era tan limpia la mujer. 



I2: 

[A-Inn]

  Lo  que  pasa  es  que  el  que  los  tenía,  los  tenía,  el  que  no,  pues 

andaba descalzo, de  eso no hay duda, porque  en muchas f amilias había doce 

hijos, nueve, diez, nueve, seis, siete. Entonces no, no se podía vestir a todos, 

así que desnudos. 

E: 

Pero 


¿

compraban los zapatos o había algún zapat ero que hacía? 



I2: 

Sí  |   no,  aquí  ha  habido  siempre  zapat ero,  pa  hacerlo,  para  arreglarles  y 

tiendas para venderlos. Lo que pasa el que tenía lo compraba, el que no pues 

lo miraba, eso ... 



Madrigal de las Altas Torres, Ávila (COSER-0609-01) 

34 


 

E: 

¿

Y cómo se hacían los zapatos? 



I2: 

Ah. Yo no lo sé, aquí era tienda, era tienda. 



I1: 

Eran  las  tiendas,  los  traían  hechos  como  ahora.  Bueno  ahora  hay  menos 

porque  ahora  toda  la  gente  los  salimos  fuera  a  comprar,  aquí  ya  no  compra 

nadie. 


E: 

¿

Por qué? 



¿

Por qué es muy caro? 



I1: 

No,  porque  ya  no  traen  eso  la  |   ya  toda  la  gent e  pues  nos  salimos  bien  a 

Medina  del  Campo  o  Arévalo  o  a  Salamanca  por  áhi  o  sea  que  ya  no,  aquí 

compran poco.   



I2: 

Sí, sí había.   



I1: 

Sí  hay,  zapatos  algunos  pero,  vamos,  los  venden  aquí  que  ponen  un  |  

nosotros le decimos baratillo. Son como mercadillo.   

E: 

Sí. 


I1: 

Le ponen los lunes y también vienen con calzado, con ropas. 



E: 

Y, 


¿

compran? 



I1: 

Sí, compramos.   



E: 

Y ant es 

¿

utilizaban jerséis de lana? 



I1: 

Sí. Se hacían a mano. Se hacían a mano, o sea el que los hacía.   



E: 

¿

Qué hacían? 



¿

Compraban la lana en vellón o la compraban...?   



I1: 

No, la lana en madeja que llamaban 



E: 

O sea que ustedes nunca han hilado.   



I1: 

No, aquí no, yo aquí no he visto a nadie hilar.   



E: 

¿

Y de dónde traían esa...? 



I1: 

¿

La  lana?  Pues  aquí  en  las  tiendas  tenían,  las  traían,  y  aquí  lo 



comprábamos. Bien aquí o bien en Arévalo. 

I2: 

Vaya follón, me voy. 



E: 

Bueno, antes que se vaya... 



I1: 

Espérate, 



[NP]

, que hoy no comemos. Hoy vienen y me pegan a mi y ni he 

fregao ni he hecho nada. Hoy me pegan 

[V-Sml]

 

I2: 

A ver 

¿

qué hacemos? Ya en esta edad no nos colocamos, hija.   



E: 

Y, 


¿

usted cómo se llama? 

¿

Le importaría decirnos cómo se llama? 



I2: 

Ah, no.


 

[NP]

.   


E: 

[NP] 

Madrigal de las Altas Torres, Ávila (COSER-0609-01) 

35 


 

I2: 

Pero 


¿

no me vendrá la denuncia?



 

[RISAS]

 

I1: 

Nos llevan a la cárcel, 

[NP]

, hoy, ya verás. 



I2: 

Pues nos ponen en el palo allí. 



E: 

¿

Y, qué años tiene? Yo le hecho unos cuarenta y cinco.  



I2: 

Yo, cincuenta y dos, hija. 



E: 

Se conserva bien. 



I2: 

Sí, claro, el hambre de antes 



[RISAS]

 

I1: 

Como se ponga a decir cosas ya verás 

[RISAS]

 

no la conoces 



[TOS]

 

E: 

¿

qué le iba a decir? 



¿

Usted ha vivido en Alemania dice unos años? 



I2: 

Yo viví cinco. 



E: 

Cinco años. 



[TOS

]

 O sea que no ha estado toda la vida en Madrigal. 



I2: 

Sí, sí, toda la vida, no siendo eso.   



E: 

Toda la vida, no siendo eso. 



I1: 

Luego se casó y marchó a Alemania. 



I2: 

Claro me marché y... 



E: 

Y, y, 


¿

qué le iba a decir?, 

¿

sus padres eran de Madrigal los dos? 



I2: 

Sí, sí los dos.   



E: 

Los dos nacidos... 



I2: 

No,  no,  mi  padre  no  era  de  Madrigal,  bueno  era  de  ahí  de  la  provincia  de 

Ávila. 

E: 

Ah, su padre, 

¿

de dónde era? 



I2: 

Mi padre sí, él de, de Villaverde. 



E: 

Y, 


¿

a cuántos kilómetros más o menos? 



I2: 

Pues est á a setent a o set enta y cinco. 



E: 

¿

Villaverde de Íscar? 



I2: 

No, de Ávila.   



I1: 

De Ávila.   



I2: 

Villaverde, Bularros es |  eran los dos pueblos que tenían. 



I1: 

Y la madre 

¿

era de Madrigal? 



I2: 

De Madrigal, sí. 



E: 

Y usted, 

¿

estuvo, estuvo cinco años en, en...? 



I2: 

Estuve cinco años allí, nació el mayor. 



Madrigal de las Altas Torres, Ávila (COSER-0609-01) 

36 


 

I1: 

¿

En qué parte de Alemania estuvo? 



I2: 

Estuve en Siegen



 

[A-Inn]

. Ni idea, claro. 



E: 

Y que estaba trabajando su marido, 

¿

no? 


I2: 

Y trabajaba yo también. 



I1: 

También, y no vuelve a Alemania ni loca. 



I2: 

Ni loca


.

 

E: 

Mucho frío, 

¿

no? 



I2: 

Bah.  Ese  |   este  clima  nuestro  es  parecido  allí,  o  sea  yo  no  not é  mucho 

frío, porque este clima nuestro es muy duro. 

E: 

Y, 


¿

qué es lo que no le gustaba de Alemania? 



I2: 

Pues el idioma, hija mía. 



I1: 

Que no la entendían. 



I2: 

Que  no  entendía  na-,  pat atita,  me  vine  sin  entenderlo,  hija.  Porque  como 

estuve trabajando... 

I1: 

Pregúnt ala a ver lo que la pasó en un autobús, un día 



[RISAS]

 

I2: 

Sí,  estuve,  estuve  en,  estuve  trabajando  y  entonces  pues  no,  no  pude, 

aunque  quise  aprender  el  idioma,  en  cinco  años  no  me  dio,  tenía  que  haber 

estao más. Así que nada. 

I1: 

Cuént ale. 



E: 

Y, 


¿

qué le pasó? 



I2: 

No, no, deja, deja, deja en paz, deja en paz.  



E: 

No, hombre, cuéntenoslo, ya que

 

I2: 



No, no, no. 

I1: 

No, porque tienen que decir disparates 



[RISAS]

 

E: 

¿

Qué pasa?   



I2: 

Deja, deja, deja. 



E: 

Bueno, apagamos la grabadora y nos lo cuenta. 

¿

Y usted cómo se llama? 



¿

[NP]



I1: 

Yo me llamo 

[NP]



E: 

Y son de la misma quinta, 

¿

no? 



I1: 

Yo cincuenta y cuatro.   



E: 

¿

[NP]



 


Madrigal de las Altas Torres, Ávila (COSER-0609-01) 

37 


 

I1: 

[NP]



I2: 

Sí, somos familia.   

E: 

¿

[NP]

 o 

[NP]



I1: 



[NP], [NP], [NP]

.   


E: 

Pues lo he apuntado mal ant es. 



I1: 

[NP]



I2: 



[NP]

, yo también soy 



[NP]



E: 

¿

Son primas o qué? 



I1: 

Retirás. Los padres primos carnales, nosotras primas segundas, ya.  



I2: 

Su madre |  su padre y mi madre.   



E: 

[NP]

... 


I1: 

[NP]



E: 



[NP]

¿



Y usted también tiene cincuenta años? 

I1: 

Cincuenta y cuatro. Yo soy más vieja que 



[NP]

 

[RISAS]



 

 

E: 

No mucho. Y sus padres sí, es del pueblo. 

I1: 

Sí, sí, mis padres, mis abuelos, mis bisabuelos. Todos son del pueblo.  



Download 436.37 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling