Research Proposal
Download 1 Mb. Pdf ko'rish
|
(1)
- Bu sahifa navigatsiya:
- -lïq/-lik // -lïğ/-lig; -sïz/-siz // -suz/-süz
luğ/-lüg // -luq/-lük, в основном, существительное от прилагательного,
глагола и существительного а также от существительного прилагательное; - k// -uq/ük // -uğ/üg- // -аq/-аğ // -ïğ/-ig // -ïq/-ik существительное от глагола; - sïz/-siz // -suz/-süz прилагательное от существительного. Определенная часть арабских и персидских заимствований присоединяются с аффиксами как: - lïğ/-lig // -lïq/-lik // -luğ/-lüg // -luq/-lük, -sïz/-siz // -suz/-süz, образуют новые слова и используются на равне с тюркскими лексемами. 6. Слова заимствованного слоя, используемые в источнике, являющемся объектом исследования, важны для мониторинга процесса формирования и развития лексического фонда, а также экстралингвистических факторов. Основная часть заимствованных слов из санскритского, согдийского, китайского, арабского и персидского языков, которые используются в эпосе для выражения новых понятий, появившихся в результате социально- политических, экономических, научных и культурных обменов, а также изменений в различных сферах общественной жизни, являются моносемантическими лексемами. 47 7. Известно, что полисемантичность играет важную роль в развитии языка и способствует обогащению его словарьного запаса. Анализ показал, что явление полисемия наблюдается в пределах лексических единиц существительного, прилагательного, глагола и числительного (частично), упомянутых в исследуемом произведении. 8. Изменение лексического значения – длительный процесс, который происходит в каждом языке по его внутренним законам. В произведении «Хибатул хакайик» прослеживается два типа семантических изменений: а)слова, в семантической структуре которых произошло сужение; б)лексемы, подвергшиеся расширению значения. Слова, которые появляются в словарьном составе произведения в результате явления сужение значения, являются продуктом развития общества, в основном это связано со сдвигом многозначных слов в сторону моносемантизма, значение которого выражается другими лексемами, относящимися к их собственному и заимствованному слоям, а явление семантического расширения является результатом расширения семантической структуры моносемантических и полисемантических слов, формирования различной новой семантики, развития переносных значений. Кроме того, тот факт, что некоторые из лексем, использованных в первоисточниках древнетюркских и старотюркских языков, используются в мемуаре в совершенно ином смысле, свидетельствует об своеобразии стиля писателя. 9. На основе исследования выяснилось, что в рассказе активно используются омонимические омолексемы (существительное + существи– тельное, глагол+глагол), омоформные омолексемы (существительное+глагол, существительное+прилагательное, существительное+числительное, существительное+глагол, наречие+глагол). Это, в свою очередь, свидетельствует о том, что явление омонимия считается очень древним, другими словами, явление омонимии типично для языка письменных источников XII-XIII веков и возникло в результате сходства лексем. 10. В произведении «Хибатул хакайик» в основном даются синонимические ряды, которые состоят из двух или трех слов. В процессе анализа тюркских и заимствованных лексем с точки зрения их синонимичного отношения мы убидились в том, что слова, которые по происхождению относятся к другим языкам, то есть арабские и персидские слова занимают особое место в языке произведения, а также в том, что эффективно использованы синонимические ряды. В целом явление синонимии не допускает повторения, позволяет ясно, образно и красочно выразить идею. 11. Можно сказать, что ряд антонимов существительных, прилагательных, наречий и глаголов сыграл важную роль в усилении художественных и описательных свойств изучаемого источника. Помимо лексических антонимов, в рассказе есть аффиксальные антонимы, состоящие из других основ, а также прилагательные, образованные из одного основного 48 корня с помощью аффиксов -lïq/-lik // -lïğ/-lig; -sïz/-siz // -suz/-süz. Это показывает важность противоречивых слов в определении содержания лексических единиц и древность этого явления. Таким образом, лексико- семантические отношения в лексике памятника основываются на общих законах лексического развития. В целом всестороннее изучение языковых особенностей эпоса «Хибатул хакайик» Ахмада Югнаки уточняет теоретические взгляды на развитие лексики тюркских языков, имеющих многовековую историю, в частности, на развитие узбекского литературного языка, дает богатый материал для исторической лексикологии узбекского языка. |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling