Республика узбекистан министерство высшего и среднего специального


Download 0.91 Mb.
Pdf ko'rish
bet18/21
Sana16.06.2023
Hajmi0.91 Mb.
#1488411
TuriКурсовая
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21
Bog'liq
Article

в английском языке (position of article)? Влияют, хотя не очень сильно и 
лишь определенная группа слов. Давайте поговорим о том, где именно 
необходимо размещать артикль в целом и в различных ситуациях. 
Как правило, артикль непосредственно предшествует имени 
существительному, которое он определяет.
8
Более того, если перед 
существительным находятся определения, то он ставится перед ними: 
I’m reading a book. I’m reading an interesting book. I’m reading a very interesting 
book. — Я читаю книгу. Я читаю интересную книгу. Я читаю очень 
интересную книгу. 
Тем 
не 
менее, 
следующие 
слова 
– allbothhalfdoubletwicemanyquiterathersuchwhat – 
могут 
использоваться как перед артиклем, так и после него. В данном случае 
расположение артикля в английском языке существенно влияет на смысл 
предложения, даже меняя его. 
Half + a (an
либо half + the обозначает 
половину 
какого-либо 
количества или числа: 

half a month – пол месяца 

half a minute – пол минуты 

half a mile – пол мили 

half the battle – половина дела 

half the distance – половина расстояния 
8
Ахметова 1989 Ахметова С.Г. Синтактика и прагматика английского артикля. - Дисс. 
докт. филол. наук: 10.02.04. - М., 1989. - 389 с. 


25 

half the population – половина населения 
А вот сочетание A+half (The + half) уже определяет качество: 

a half-brother – единокровный брат 

a half truth – неполная правда 

a half-culture community – полукультурное общество 

the half bottle we drank – полбутылки, которую мы выпили 

a half-wild – полудикий 
Double (twice) + the обладает значением «вдвое больше»: 

double the number – вдвое большее число 

double the work – двойная работа 

twice the price – вдвое дороже 

twice the amount of – в два раза больше 
Слово twice в сочетании с неопределенным артиклем в английском 
языке выражает частотность какого-либо действия: 

twice a day – два раза в день 

twice a year – два раза в год 
Если же расположение артикля в английском языке изменить, и 
сам артикль поставить перед словом double – A (the) + double, сможем 
указать:
9
1. Качество: 

a double-breasted – двубортный (пиджак) 

a double-face – обманщик 
2. Двойную меру чего-либо: 

a double yolked egg – яйцо с двумя желтками 

a double shift – работа в две смены 

a double whisky – двойное виски 
9
Багирокова 2000 — Багирокова И.Г. Категория определённости-неопределённости в 
сопоставительном аспекте: на материале адыгейского и английского языков. Автореф. 
дис. . канд. филол. наук: 10.02.20. - М., 2000. - 191 с. 


26 
Слова allboth всегда стоят перед определенным артиклем (возможен 
вариант с нулевым артиклем): 
All (the) students of our group attended the meeting. – Все студенты нашей 
группы посетили собрание. 
All the way – в полный рост. 
Both the wolves have eaten much and the sheep have not been touched! – И волки 
сыты, и овцы целы. 
Вот 
эти 
слова 
определяют прилагательное 
в 
английском 
языке: quiterathersuchwhatsoastoohowever.
Расположение неопределенного артикля относительно этих слов и 
прилагательного может быть разным. Артикль можно помещать на первое, 
второе и даже третье место: 
It’s quite a good idea! What a good idea! It’s so good an idea! – Какая прекрасная 
идея! 
Неопределенный артикль обычно используем сразу же после 
слов quiterather: 

to be quite a success – иметь немалый успех 

for quite a distance – на приличное расстояние 

rather a grim business – весьма неприятное дело 

rather a surprising result – довольно неожиданный результат 
Но перестановка этих слов и артикля также имеет право на существование: 

a quite exceptional case – из ряда вон выходящий случай 

to a quite good approximation – в весьма хорошем приближении 

a rather big farmhold – довольно крупная ферма 
Расположение артикля в английском языке по отношению к 
словам such и what таково – неопределенный артикль стоит после них: 
It’s such an interesting novel! – Это такой интересный роман! 
He has such a fine haul of prizes. – Он получил столько призов. 
What a bally nuisance! – Какое безобразие! 


27 
А 
вот 
если 
перед 
прилагательным 
мы 
видим 
слова soastoohowhowever, неопределенный артикль ставим после 
прилагательного: 
It’s not so simple a problem as it seems. – Это не такая простая проблема, как 
кажется. 
Too high a price – слишком высокая цена. 
В книжном стиле английского языка можно столкнуться с такой 
конструкцией – many + (an) + существительное в единственном числе
10
: 
Many a true word is spoken in jest. – В каждой шутке есть доля правды. 
Many a testament of his friendship. – Много свидетельств его дружбы. 
Many a book. – Немало книг. (многие книги, не одна книга) 
Many a time. – Много раз. 
Запомните, что после выражений kind ofsort oftype of неопределенный 
артикль обычно не используется (исключения встречаются очень редко, 
например, He is a kind of (sort of) a hero – На него смотрят как на героя): 
He is a different kind of man. – Он совершенно другой человек. 
A positive sort of man. – Самоуверенный человек. 
Type of car. – Марка машины. 

Download 0.91 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling